"sein recht" - Translation from German to Arabic

    • حقه
        
    • حقّه
        
    • حقها
        
    Durch zahllose Todesopfer erkaufte der Mensch seine Immunität, sein Recht, weiterzuleben, zwischen den Organismen dieses Planeten. Open Subtitles عبر ملايين ال اكتسب الانسان مناعته و حقه في الحياة وسط مختلف ال العضوية على هذا الكوكب
    Durch zahllose Todesopfer erkaufte der Mensch seine Immunität, sein Recht, weiterzuleben, zwischen den Organismen dieses Planeten. Open Subtitles عبر بلايين السنين اكتسب الإنسان مناعته و حقه في الحياة وسط مختلف العضوية على هذا الكوكب
    Doch der Papst könnte wohl kaum einen Kardinal ernennen, der sein Recht, Papst zu sein, infrage gestellt hat. Open Subtitles لكن لا يمكن للبابا تعين شخص شكك في حقه بأن يكون بابا
    Ich denke nicht, dass ich an diesem Tisch jemanden gegenüber gesessen bin,... der sein Recht zu Schweigen so ernst nimmt. Open Subtitles و لا أظن أنى أقدمت على الجلوس على الطاولة قُبالة شخص يُطَبِقْ حقه فى إِلتزام الصمت جِدّيّاً هكذا
    Aber wir alle müssen dem Teufel sein Recht lassen. Open Subtitles لكن يجب أن نعطي الشيطان حقّه.
    Aber denken Sie daran: Sie verteidigen sein Recht, ein freier Bürger zu sein, nicht das Recht, zu töten. Open Subtitles ولكن تذكر أنك تدافع عن حقه في أن يكون مواطنا حرا
    Der einzige Umstand, bei dem ich reden würde, wäre, wenn jemand persönlich auf sein Recht verzichten würde. Open Subtitles الظروف الوحيدة التي سأتكلم تحتها، إذا ما تخلى أحدهم عن حقه بالسرية.
    Mein Mandant besteht auf sein Recht des fünften Zusatzartikels. Open Subtitles عميلي يمارس حقه بإستخدام التعديل الخامس للقانون.
    Mein Mandant besteht auf sein Recht des fünften Zusatzartikels. Open Subtitles عميلي يمارس حقه بإستخدام التعديل الخامس للقانون.
    Mein Mandant besteht auf sein Recht des fünften Zusatzartikels. Open Subtitles عميلي يمارس حقه بإستخدام التعديل الخامس للقانون.
    Ja, trotz dem Fakt, dass sie ihn ohne Anwesenheit eines Anwalts befragt haben, ihm sein Recht auf Medikamente verweigert haben, und ihn jetzt über Nacht wegen einer falschen Mord Verdächtigung festhalten. Open Subtitles نعم, حقيقة أنك قمتي بإستجوابه, من غير أن يكون المحامي الخاص به حاضراً ورفض حقه بتناول الأدوية الخاصة به
    e) das Recht, in Anwesenheit eines Rechtsbeistands vernommen zu werden, sofern er nicht freiwillig auf sein Recht auf Rechtsbeistand verzichtet hat. UN (هـ) الحق في أن يجري استجوابه في حضور محام، ما لم يتنازل الشخص طواعية عن حقه في الاستعانة بمحام.
    Gerüchte behaupten, der König beabsichtige, seine neue Königin... in York zu krönen, damit, sollte sie einen Sohn gebären... seine Legitimation oder sein Recht auf den Thron außer Frage steht. Open Subtitles لذا هناك شائعة أيضا أن الملك ينوي تتويج ملكته الجديدة في يورك حتى اذا أنجبت ولدا لا يمكن لأحد التساؤل عن شرعيته أو حقه في العرش
    Weil es sein Recht ist, hat er eine Anhörung verlangt, um dies anzufechten. Open Subtitles ،وكما هو حقه طلب جلسة إستماع لنقض هذا
    Ich kämpfe für sein Recht, in Würde zu sterben. Open Subtitles -لا بأس -حسناً انا احارب لاجل الدفاع عن حقه في الموت بكرامه
    2. bringt die Hoffnung zum Ausdruck, dass das palästinensische Volk im Rahmen des derzeitigen Friedensprozesses sein Recht auf Selbstbestimmung, das keinem Veto unterliegt, bald ausüben wird; UN 2 - تعرب عن الأمل في أن يمارس الشعب الفلسطيني في أقرب وقت حقه في تقرير المصير، الذي لا يخضع لأي فيتو، في إطار عملية السلام الحالية؛
    1) Systeme entwickeln, die sicherstellen, dass jedes Kind bei oder kurz nach der Geburt in ein Register eingetragen wird, und sein Recht auf den Erwerb eines Namens und einer Staatsangehörigkeit umsetzen, im Einklang mit dem innerstaatlichen Recht und den einschlägigen internationalen Rechtsinstrumenten; UN 1 - وضع نظم لكفالة تسجيل كل طفل عند مولده أو بعد ذلك بفترة قصيرة، وإعمال حقه في الحصول على اسم وجنسية وفقا للقوانين الوطنية والصكوك الدولية ذات الصلة.
    2. bringt die Hoffnung zum Ausdruck, dass das palästinensische Volk im Rahmen des derzeitigen Friedensprozesses sein Recht auf Selbstbestimmung, das keinem Veto unterliegt, bald ausüben wird; UN 2 - تعرب عن الأمل في أن يمارس الشعب الفلسطيني قريبا حقه في تقرير المصير، الذي لا يخضع لأي نقض، في إطار عملية السلام الحالية؛
    Nun, das ist sein Recht. Open Subtitles حسناً، هذا من حقه
    Das ist sein Recht, Mike, als die Person, die du getäuscht hast. Open Subtitles هذا حقّه يا (مايك)، بصفته الشّخص الّذي أخطأت بحقّه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more