"seine nachbarn" - Translation from German to Arabic

    • جيرانها
        
    • جيرانه
        
    • لجيرانها
        
    Die Tragödie Russlands besteht darin, dass es für sich selbst eine ebenso große Bedrohung darstellt wie für seine Nachbarn. Parallel zur Konfrontation zwischen Europa und dem russischen Präsidenten Wladimir Putin über die Ukraine läuft innerhalb Russlands selbst ein größerer und letztlich bedeutsamerer Kampf ab, bei dem die reiche Kultur des Landes mit der grausamen Verlogenheit seiner Politik kollidiert. News-Commentary الواقع أن مأساة روسيا هي أن تهديدها لنفسها لا يقل فداحة عن التهديد الذي تفرضه على جيرانها. ففي حين تواجه أوروبا الرئيس الروسي فلاديمير بوتن بشأن أوكرانيا، تدور رُحى معركة أخرى أكبر وأكثر أهمية في نهاية المطاف داخل روسيا ذاتها، معركة تجعل ثقافة روسيا الغنية في مواجهة مع التضليل الوحشي الذي تتسم به سياستها.
    Allerdings spaltet Chinas Aufstieg Asien, und sein zukünftiger Verlauf wird davon abhängen, wie seine Nachbarn und andere Akteure, wie die USA, mit seiner rasant zunehmenden Macht umgehen. Zurzeit trägt Chinas zunehmende Macht dazu bei, amerikanischen Militäreinsätzen vor Ort in Ostasien Gültigkeit zu verleihen. News-Commentary غير أن صعود الصين يعمل على تقسيم آسيا، وسوف يتوقف مسار هذا الصعود في المستقبل على الكيفية التي سوف يتعامل بها جيرانها وغيرهم من اللاعبين، مثل الولايات المتحدة، مع قوة الصين التي تتراكم بسرعة واضحة. في الوقت الحاضر، تساعد قوة الصين الصاعدة في إضفاء الشرعية على عمليات الانتشار العسكري المتقدمة في شرق آسيا. كما يساعد عامل الصين في دعم الجهود الأميركية الرامية إلى كسب حلفاء جدد في آسيا.
    In diesem Zeitalter der Unsicherheit, in dem selbst die Art der Bedrohungen, denen ein Land ausgesetzt ist, unklar ist, müssen Japans strategische und militärische Planer weiter nach Wegen suchen, um die SVKs auf die unzähligen heutigen Bedrohungen einzustellen. Sie müssen dies jedoch auf eine Art und Weise tun, die eine echte Orientierung bietet und die Japans Bevölkerung, seine Streitkräfte und seine Nachbarn überzeugend finden. News-Commentary في هذا العصر الذي يسوده عدم اليقين، حيث لا نتمكن حتى من تحديد هوية أو طبيعة الخطر الذي يتهدد الدولة، يتعين على المخططين الإستراتيجيين والعسكريين لليابان أن يستمروا في البحث عن السبل الضرورية لتكييف قوات الدفاع عن الذات مع تهديدات هذا العصر التي لا تعد ولا تحصى. ولكن من الضروري أن يتم هذا على نحو يتميز بصدق التوجه، بحيث يكون مقنعاً لشعب اليابان ومنظومته العسكرية، علاوة على جيرانها.
    Wir können fragen, wie genau er in diese bestimmte Position in Bezug auf seine Nachbarn kam – war es Zufall oder Schicksal, oder was? TED يمكننا سؤاله كيف وجد في هذا الموقع تحديدا.. بالمقارنة مع جيرانه.. هل كان ذلك بمحض الصدفة، قدر، أم ماذا؟
    „Armes altes Deutschland“, spottete einst Henry Kissinger. „Zu groß für Europa, zu klein für die Welt.“ Zum Glück gibt es für Deutschland einen Ausweg aus dieser Falle. Als vorausschauend handelnder, konstruktiver Bestandteil der EU ist Deutschland groß genug für die Welt und zugleich nicht zu groß für seine Nachbarn. News-Commentary ذات يوم قال هنري كيسنجر ساخرا: "مسكينة هي ألمانيا العجوز. فهي أكبر مما ينبغي بالنسبة لأوروبا، وأصغر مما ينبغي بالنسبة للعالم". ولكن من حسن الحظ أن ألمانيا لديها وسيلة للخروج من هذا المأزق. فباعتبارها جزءاً نشطاً وبنّاءً من الاتحاد الأوروبي، تُعَد ألمانيا دولة كبيرة بالقدر الكافي بالنسبة للعالم، وهي في الوقت ذاته ليست أكبر مما ينبغي بالنسبة لجيرانها.
    China sollte selbstverständlich dabei eine Rolle spielen. Doch bis China die Bedenken der internationalen Gemeinschaft mit größerer Aufrichtigkeit und Transparenz aus dem Weg räumt, läuft es Gefahr, dass seine Nachbarn seinen Bemühungen in der internationalen Arena nicht nur misstrauisch gegenüber stehen, sonder aktive Gegenmaßnahmen ergreifen, um ihre Sicherheit zu schützen. News-Commentary وتزعم الصين الآن أنها تملك الحق في الاضطلاع بدور قوي في وضع القواعد التي تحكم النظام الدولي. والحق أن الصين لابد وأن تلعب مثل هذا الدور، ولكن إلى أن تتصرف الصين بقدر أعظم من الصدق والشفافية من أجل إزالة مخاوف المجتمع الدولي، فإنها لا تجازف بدفع جيرانها إلى الارتياب في الجهود التي تبذلها على الساحة الدولية فحسب، بل وبحملهم أيضاً على اتخاذ تدابير مضادة للدفاع عن أمنهم.
    In den 90er Jahren versuchte China seinen „friedlichen Aufstieg“ mit einer „Diplomatie des Lächelns“ zu maskieren, die gewährleisten sollte, dass seine Nachbarn sich nicht vor ihm fürchteten. China senkte seine Handelsbarrieren und bot zinsgünstige Kredite und Investitionen an, um seinen südlichen Nachbarn zu helfen. News-Commentary أثناء فترة تسعينيات القرن العشرين سعت الصين إلى تمويه "نهضتها السلمية" بتبني سياسة "الدبلوماسية الهادئة" التي صممت للتأكد من أن جيرانها لا يخافون منها. وعلى هذا فقد خفضت الصين الحواجز التجارية وقدمت القروض الميسرة والحوافز لمساعدة جيرانها في الجنوب. واليوم تسعى حكومة الصين إلى صياغة الأجندة الدبلوماسية على النحو الذي يسمح لها بزيادة خيارات الصين وتقييد خيارات الخصوم المحتملين في الوقت نفسه.
    Es war das letzte Mal... dass es Seine Lordschaft freute, seine Nachbarn willkommen zu heissen. Open Subtitles فهو كان آخر مره كان فيها اللورد كان سعيداً بإستضافة جيرانه كالسابق
    seine Nachbarn sagen, er wäre der netteste Mann, den sie kennen. Die Fakten: Open Subtitles جيرانه يدعونه الرجل الألطف إجتمعوا أبدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more