"seinem schicksal" - Translation from German to Arabic

    • قدره
        
    • مصيره
        
    • بمصيره
        
    So kam der Tag als mein Freund Roku die Feuernation verlassen musste um sich seinem Schicksal zu stellen. Open Subtitles و قريباً أتى الوقت الذي كان فيه على صديقي روكو أن يغادر أمة النار و يواجه قدره كأفاتار
    Es heißt, dass Irrlichter einen zu seinem Schicksal führen. Open Subtitles بعض النّاس يقولون أنّه الوهَج المُستنقعيّ يُرشد المرء إلى قدره.
    Er weiß nicht mehr von seinem Schicksal wie ein Teeblatt von der Geschichte der East India Company. Open Subtitles ... الذي لا يعرف قدره بأكثر من من ورقة شاي تعرف تأريخ شركة الهند الشرقية
    Oft begegnet man seinem Schicksal auf der Straße, die man zu vermeiden sucht. Open Subtitles الواحد منّا غالباً مايلاقي مصيره في الطريق الذي سلكه من أجل تجنبه.
    Keiner von uns kann seinem Schicksal entrinnen. Open Subtitles لا يوجد بيننا من يقدر أن يتجنب مصيره و لكن كفنانة..
    Trotz seiner Taten, trotz seinem Schicksal, ist er ein guter Mann. Open Subtitles على الرغم من تصرفاته على الرغم من مصيره هو رجل جيــد
    - Sieh genau hin, Ben! So sieht ein Mann aus, der sich seinem Schicksal fügt. Open Subtitles إنه مثل هذا الرجل الذي يقبل بمصيره
    Man kann seinem Schicksal nicht entkommen. Open Subtitles لا يمكن للفرد أن يهرب من قدره.
    Man kann seinem Schicksal nicht entkommen. Open Subtitles لا يمكن للفرد أن يهرب من قدره.
    An jenem Abend begegnete karl seinem Schicksal... Open Subtitles في تلك الليلة قابل كارل قدره
    Mein Onkel stellte sich seinem Schicksal. Open Subtitles بينما كان عمي يواجه قدره وحيد
    Nun neigt die Zeit der Götter sich dem Ende zu. Und nicht einmal der Sohn des Zeus kann sich seinem Schicksal auf ewig entziehen. Open Subtitles (و الآن ينتهي عصر الآلهة ، لكن ابن (زيوس ليس في وسعه التواري عن قدره للأبد
    Sag mir nicht, du bist gekommen, um Loki das Schwein, vor seinem Schicksal zu bewahren. Open Subtitles لا تخبرني أنّك جئت لتغيث الخنزير (لوكي) من قدره.
    Er hatte die Leinen gekappt... und trieb nun immer schneller... seinem Schicksal entgegen. Open Subtitles اطلق العنان لنفسه وكان ينجرف سريعاً الى مصيره
    Dann sollten wir seinem Schicksal mal etwas auf die Sprünge helfen. Open Subtitles نحن سـوف نـٌوم بصـفع مصيره ذاك و ننهى أمره
    O'Connell will es nicht glauben, aber er fliegt wie Horus zu seinem Schicksal. Open Subtitles "أوكونيل" لا يريد أن يصدق ولكنه يطير مثل "حورس"،إلى مصيره
    Er beugte sich seinem Schicksal und erwies sich als Muster an Fügsamkeit und Arbeitswillen, schuftete 15, 16 Stunden am Tag, im Sommer wie im Winter. Open Subtitles تأقلم على ... مصيره الجديد وصار نموذجاً للخضوع والمثابرة يُسْتعبد لخمسة عشر ، ستة عشر ساعة يومياً صيفاً وشتاءً
    Er beugte sich seinem Schicksal und erwies sich als Muster... an Fügsamkeit und Arbeitswillen. Open Subtitles تأقلم على ... مصيره الجديد وصار نموذجاً للخضوع والمثابرة
    Sie sagen, Shaws Bewusstsein reiste in eine andere Dimension und ist dort geblieben, um seinem Schicksal zu entgehen. Open Subtitles يقولون سافر الوعي شو إلى بعد آخر وبقي هناك ل يهرب من مصيره .
    - Sieh genau hin, Ben! So sieht ein Mann aus, der sich seinem Schicksal fügt. Open Subtitles إنه مثل هذا الرجل الذي يقبل بمصيره
    Sollte sich seine Gesundheit verschlechtern, wirst du seinem Schicksal folgen. Open Subtitles وإن ساءت صحّته، فستلحقين بمصيره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more