| So kam der Tag als mein Freund Roku die Feuernation verlassen musste um sich seinem Schicksal zu stellen. | Open Subtitles | و قريباً أتى الوقت الذي كان فيه على صديقي روكو أن يغادر أمة النار و يواجه قدره كأفاتار |
| Es heißt, dass Irrlichter einen zu seinem Schicksal führen. | Open Subtitles | بعض النّاس يقولون أنّه الوهَج المُستنقعيّ يُرشد المرء إلى قدره. |
| Er weiß nicht mehr von seinem Schicksal wie ein Teeblatt von der Geschichte der East India Company. | Open Subtitles | ... الذي لا يعرف قدره بأكثر من من ورقة شاي تعرف تأريخ شركة الهند الشرقية |
| Oft begegnet man seinem Schicksal auf der Straße, die man zu vermeiden sucht. | Open Subtitles | الواحد منّا غالباً مايلاقي مصيره في الطريق الذي سلكه من أجل تجنبه. |
| Keiner von uns kann seinem Schicksal entrinnen. | Open Subtitles | لا يوجد بيننا من يقدر أن يتجنب مصيره و لكن كفنانة.. |
| Trotz seiner Taten, trotz seinem Schicksal, ist er ein guter Mann. | Open Subtitles | على الرغم من تصرفاته على الرغم من مصيره هو رجل جيــد |
| - Sieh genau hin, Ben! So sieht ein Mann aus, der sich seinem Schicksal fügt. | Open Subtitles | إنه مثل هذا الرجل الذي يقبل بمصيره |
| Man kann seinem Schicksal nicht entkommen. | Open Subtitles | لا يمكن للفرد أن يهرب من قدره. |
| Man kann seinem Schicksal nicht entkommen. | Open Subtitles | لا يمكن للفرد أن يهرب من قدره. |
| An jenem Abend begegnete karl seinem Schicksal... | Open Subtitles | في تلك الليلة قابل كارل قدره |
| Mein Onkel stellte sich seinem Schicksal. | Open Subtitles | بينما كان عمي يواجه قدره وحيد |
| Nun neigt die Zeit der Götter sich dem Ende zu. Und nicht einmal der Sohn des Zeus kann sich seinem Schicksal auf ewig entziehen. | Open Subtitles | (و الآن ينتهي عصر الآلهة ، لكن ابن (زيوس ليس في وسعه التواري عن قدره للأبد |
| Sag mir nicht, du bist gekommen, um Loki das Schwein, vor seinem Schicksal zu bewahren. | Open Subtitles | لا تخبرني أنّك جئت لتغيث الخنزير (لوكي) من قدره. |
| Er hatte die Leinen gekappt... und trieb nun immer schneller... seinem Schicksal entgegen. | Open Subtitles | اطلق العنان لنفسه وكان ينجرف سريعاً الى مصيره |
| Dann sollten wir seinem Schicksal mal etwas auf die Sprünge helfen. | Open Subtitles | نحن سـوف نـٌوم بصـفع مصيره ذاك و ننهى أمره |
| O'Connell will es nicht glauben, aber er fliegt wie Horus zu seinem Schicksal. | Open Subtitles | "أوكونيل" لا يريد أن يصدق ولكنه يطير مثل "حورس"،إلى مصيره |
| Er beugte sich seinem Schicksal und erwies sich als Muster an Fügsamkeit und Arbeitswillen, schuftete 15, 16 Stunden am Tag, im Sommer wie im Winter. | Open Subtitles | تأقلم على ... مصيره الجديد وصار نموذجاً للخضوع والمثابرة يُسْتعبد لخمسة عشر ، ستة عشر ساعة يومياً صيفاً وشتاءً |
| Er beugte sich seinem Schicksal und erwies sich als Muster... an Fügsamkeit und Arbeitswillen. | Open Subtitles | تأقلم على ... مصيره الجديد وصار نموذجاً للخضوع والمثابرة |
| Sie sagen, Shaws Bewusstsein reiste in eine andere Dimension und ist dort geblieben, um seinem Schicksal zu entgehen. | Open Subtitles | يقولون سافر الوعي شو إلى بعد آخر وبقي هناك ل يهرب من مصيره . |
| - Sieh genau hin, Ben! So sieht ein Mann aus, der sich seinem Schicksal fügt. | Open Subtitles | إنه مثل هذا الرجل الذي يقبل بمصيره |
| Sollte sich seine Gesundheit verschlechtern, wirst du seinem Schicksal folgen. | Open Subtitles | وإن ساءت صحّته، فستلحقين بمصيره. |