"seit ich ein" - Translation from German to Arabic

    • منذ أن كنت
        
    Ich habe von ihr geträumt, Seit ich ein kleines Mädchen war. Open Subtitles أنا حلمت بكل شيء عنها منذ أن كنت فتاة صغيرة
    Ich mache das, seit ich denken kann, Seit ich ein kleines Mädchen war. TED لكنني كنت أفعل هذا منذ أن كنت طفلة. منذ أن كنت فتاة صغيرة.
    Es gibt fünf Gründe, warum zwei Milliarden unserer Brüder und Schwestern aus der Armut geholt wurden, Seit ich ein Kind war. TED هذه 5 أسباب لأخراج مليارين من إخواننا وأخواتنا من الفقر منذ أن كنت طفلا.
    Seit ich ein kleiner Junge war, habe ich schon Angst vor engen Räumen, Open Subtitles منذ أن كنت ولداً صغيراً وانا أخاف من الأماكن الضيقة
    Es scheint 1.000 Jahre her, Seit ich ein kleiner Junge in der Sonne war. Open Subtitles يبدو ان مرت ألف سنة منذ أن كنت صبيا صغيرا في الشمس
    Seit ich ein Kind war, wollte ich in einem Geisterhaus wohnen. Open Subtitles هذا عظيم لقد أريد أنا أعيش في منزل مسكون منذ أن كنت طفل
    Dämonen und Vampire bekämpfe ich Seit ich ein Kind war. Open Subtitles أنا احارب مصاصي الدماء والشياطين منذ أن كنت طفلاً
    - Es ist alles in Ordnung. Seit ich ein kleines Mädchen war, mein mam sagte ich den Anblick hatte. Open Subtitles منذ أن كنت صغيرة أخبرتنى امى أننى أمتلك الموهبة
    Oh, es ist so belohnend. Seit ich ein kleines Mädchen war, liebe ich das arbeiten mit Tieren. Open Subtitles منذ أن كنت طفلة صغيرة لقد أحببت العمل مع الحيوانات
    Ich träume schon davon, Seit ich ein kleines Mädchen war. Open Subtitles منذ أن كنت طفلة صغيرة، كان هذا حلمي الوحيد.
    Jedes Jahr Seit ich ein Baby war, und sogar wenn ich einen Freund hatte, hat mein Dad mir Blumen geschickt, zusammen mit einer Karte, in der stand: Open Subtitles كل عام، منذ أن كنت طفلة، وحتى عندما حصلت على حبيب، أحصل على زهور من والدي مع بطاقة مكتوب عليها،
    - Es ist eine Denksportaufgabe, die ich Menschen stelle, Seit ich ein Kind bin. Open Subtitles إنها إعصار للدماغ . كنت أسألها للناس منذ أن كنت فتى
    Seit ich ein kleiner Junge war, habe ich davon geträumt... an genau so einem Ort zu heiraten. Open Subtitles منذ أن كنت صبي صغير كنت أحلم أحلم بالزواج في مكان يشبه هذا بالضبط
    Seit ich ein Kind war, wollte ich immer einen von denen fahren. Open Subtitles منذ أن كنت طفلا وأنا أريد قيادة شاحنة كهذه
    Seit ich ein Kind war, sagst du immer... "Ich bin deine Mum. Open Subtitles منذ أن كنت طفلاً ، كنتِ تقولين لي، " أنا أمّك"
    Ich jage Wild, Seit ich ein Jagdgewehr halten kann. Open Subtitles كنت أصطاد الغزلان منذ أن كنت كبيراً كفاية لحمل بندقية
    Andererseits, Seit ich ein kleiner Junge war, hängt mein Herz an einem Prinzess-Schliff. Open Subtitles من الناحية الاخرى منذ أن كنت طفل صغير قلبي كان يريده على شكل اميرة
    Schon immer, Seit ich ein kleiner Junge war, wollte ich groß werden und heiraten, und zwar die schönste Frau der ganzen Welt. Open Subtitles منذ أن كنت صبي صغير، أردت أن يكبر ويتزوج اجمل امراة في العالم.
    Es gab einen 80%-igen Rückgang der Weltarmut Seit ich ein Kind war. Und ich wusste nicht einmal davon. TED كان هناك انخفاض بنسبة 80% لأسوأ حالات الفقر في العالم منذ أن كنت طفلا.
    Wenn man es wiederholen möchte und die nächsten zwei Milliarden aus der Armut holen möchte, denn davon reden wir hier: Seit ich ein Kind war, wurden zwei Milliarden Menschen, unsere Brüder und Schwestern, aus der Armut geholt. TED إذا أردت القيام بذلك مرة أخرى وإخراج ملياري شخص من الفقر، فذلك ما كنا نتحدث عنه منذ أن كنت طفلا، على الأقل ملياري شخص من هؤلاء، إخواننا وأخواتنا، تم إخراجهم من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more