| Der Bombenanschlag war ein Akt der Selbstverteidigung gegen die amerikanischen Kriegsverbrecher. | Open Subtitles | كانت عملية التفجير دفاعاً عن النفس ضد مجرمي الحرب الأمريكيين |
| Ich hab ihm angeboten, ihm demnächst mal ein bisschen Selbstverteidigung zu zeigen. | Open Subtitles | لقد أخبرته أنني سأعلمه القليل للدفاع عن النفس عندما يكون مستعداً. |
| in Bekräftigung des naturgegebenen Rechts zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحق الطبيعي في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة، |
| Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen. | UN | ”ويعيد المجلس تأكيد الحق الأصيل في الدفاع عن النفس فرديا وجماعيا، وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة. |
| Es war Selbstverteidigung. Los, ruf die Polizei. | Open Subtitles | هذا كان دفاع عن النّفس حسنا اتصللى بالشرطة |
| Wenn Sie sich jetzt entscheiden sich zu bewaffnen, dann nur zum Zwecke der Selbstverteidigung. | Open Subtitles | إن اخترت أن تسلّح نفسك فهذا يكون لأجل الدفاع عن الذات فقط |
| in Anerkennung des naturgegebenen Rechts zur individuellen und kollektiven Selbstverteidigung im Einklang mit der Charta, | UN | وإذ يسلم بالحق الأصيل الفردي أو الجماعي للدفاع عن النفس وفقا للميثاق، |
| in Bekräftigung des naturgegebenen Rechts zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحق الفطري في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة، |
| in Bekräftigung des naturgegebenen Rechts aller Staaten auf individuelle oder kollektive Selbstverteidigung im Einklang mit Artikel 51 der Charta, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحق الطبيعي لجميع الدول في الدفاع عن النفس بصورة فردية أو جماعية وفقا للمادة 51 من الميثاق، |
| Diese Umschreibungen werden auch oft verwendet, um Missionen, bei denen tödliche Gewalt nur zur Selbstverteidigung gestattet ist, von solchen zu unterscheiden, bei denen sie erlaubt ist. | UN | وكثيرا ما يجري أيضا استخدام هذه الصيغ المختزلة للتفرقة بين البعثات التي لا تستخدم القوة الفتاكة لغير أغراض الدفاع عن النفس، والبعثات التي تستخدمها. |
| in Bekräftigung des naturgegebenen Rechts zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحق الأصيل في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة، |
| Selbstverteidigung. Unsere Freunde sind weg. Wir müssen sie finden. | Open Subtitles | دفاع عن النفس أصدقائنا مفقودون نحتاج لإيجادهم |
| Das war Selbstverteidigung, gehen Sie zur Polizei. | Open Subtitles | إذا كان دفاعاً عن النفس، إذهب إلى الشرطة |
| Sie haben viel über Selbstverteidigung zu lernen. | Open Subtitles | أن يكون لديك الكثير لنتعلمه عن فن الحفاظ على الذات. |
| Nichts davon zählt, wenn sein Team auf Selbstverteidigung plädiert. | Open Subtitles | لن يكون لذلك أهميّة إن ادّعى فريقه أنّه كان دفاعًا عن النفس |
| Unmittelbar drohende Gefahren sind durch Artikel 51 vollständig abgedeckt, der das naturgegebene Recht souveräner Staaten zur Selbstverteidigung im Falle eines bewaffneten Angriffs gewährleistet. | UN | 124 - وتتناول المادة 51 بشكل واف التهديدات الوشيكة وتكفل الحق الطبيعي للدول ذات السيادة في حماية نفسها من أي هجوم مسلح. |
| Der Rest war Selbstverteidigung. | Open Subtitles | أما الآخرون فقد قُتِلوا دفاعا عن النفس لكن يوجد هناك ناجٍ |
| Wir haben nur Waffen zur Selbstverteidigung. | Open Subtitles | الأسلحة التي بحوزتنا لا تكفي إلا للدفاع عن النفس ماذا سنفعل؟ |
| Können Sie auf Selbstverteidigung plädieren? | Open Subtitles | هل يمكنك الجدال في الدفاع عن النفس أثناء ذلك ؟ |