| Sie huldigte mich mit keiner. Sie bestand darauf, dir die Botschaft selbst zu überbringen. | Open Subtitles | لم تفضل أن تسلمني إياها، لقد أصرت أن تحضر رسالتك بنفسها |
| Marineanwälte befragten Sie, aber Sie bestand darauf, dass die Verletzungen das Ergebnis von Boxtraining in einem Studio außerhalb der Basis stammten. | Open Subtitles | مستشارين البحرية إستجوبوها، لكنها أصرت أن جروحها كانت نتيجة تدريب ملاكمة في صالة رياضية خارج القاعدة العسكرية. |
| Sie bestand darauf, ihr Studium weiterzuführen, ungeachtet der Tatsache, dass ich nun die Mittel und auch die Absicht habe... sie als meine Frau zu unterstützen. | Open Subtitles | أصرت على إكمال دروسها بغض النظر عن حقيقية أنني الآن أملك الوسائل وكل العزم لدعمها كزوجة. |
| Als ich rausstürzen wollte, sagte sie -- nein, Sie bestand darauf -- dass ich schlafen gehe. | TED | كنت على وشك الخروج لكنها أخبرتني -- لا، بل أصرت -- بأن أذهب للسكن الجامعي لأنام. |
| Ich sagte, Sie wären beschäftigt. Aber Sie bestand darauf. | Open Subtitles | قلت لها أنك مرتبطة ولكنها أصرت |
| War ich, aber Sie bestand darauf sich plötzlich für mein Leben zu interessieren. | Open Subtitles | نعم، ولكنها أصرت أن تتدخل بحياتي |
| Sie bestand darauf, dass unsere Beziehung nur Arzt-Patient sei. | Open Subtitles | أصرت بأن علاقتنا كانت فقط طبيب لـمريض |
| Sie bestand darauf. | Open Subtitles | جاكسون ، لقد أصرت |
| Verzeihung. Sie bestand darauf. | Open Subtitles | آسفة سيدي الرئيس لقد أصرت |
| Davon abgesehen, Sie bestand darauf. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك,لقد أصرت |
| - Sie bestand darauf, mit Jasper zu reden. | Open Subtitles | "لقد أصرت على التحدث مع "جاسبر |
| Nun, ummm, während wir in der Schweiz waren, besuchte sie dieses Internat, und es gefiel ihr so gut und Sie bestand darauf, das wir sie ein Jahr dort verbringen lassen | Open Subtitles | (في الحقيقه، أثناء وجدنا في (سويسرا ... وجدت تلك المدرسة الداخليه و أحبتها كثيراً، و أصرت على أن تبقى عاماً هناك |
| Sie bestand darauf. | Open Subtitles | أصرت |
| Sie bestand darauf, dass ich sie absetze. | Open Subtitles | أصرت أن أنزلها |