"situation zwischen" - Translation from German to Arabic

    • الحالة بين
        
    • بالحالة بين
        
    feststellend, dass die Situation zwischen Äthiopien und Eritrea eine Bedrohung des Friedens und der Sicherheit in der Region darstellt, UN وإذ يرى أن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا تشكل تهديدا للسلم والأمن الإقليميين،
    betonend, dass die Situation zwischen Äthiopien und Eritrea eine Bedrohung des Friedens und der Sicherheit darstellt, UN وإذ يؤكد على أن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا تشكل تهديدا للسلم والأمن،
    in Bekräftigung aller seiner früheren Resolutionen und Erklärungen seines Präsidenten bezüglich der Situation zwischen Äthiopien und Eritrea, UN إذ يؤكد من جديد جميع قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا،
    in Bekräftigung aller seiner früheren Resolutionen und Erklärungen bezüglich der Situation zwischen Äthiopien und Eritrea sowie der darin enthaltenen Forderungen, so insbesondere der Resolution 1586 (2005) vom 14. März 2005, UN إذ يعيد تأكيد جميع قراراته وبياناته السابقة المتصلة بالحالة بين إثيوبيا وإريتريا وما ورد فيها من مقتضيات، بما في ذلك بوجه خاص القرار 1586 (2005) المؤرخ 14 آذار/مارس 2005،
    in Bekräftigung aller seiner früheren Resolutionen und Erklärungen bezüglich der Situation zwischen Äthiopien und Eritrea sowie der darin enthaltenen Forderungen, so insbesondere der Resolution 1531 (2004) vom 12. März 2004, UN إذ يعيد تأكيد جميع قراراته وبياناته السابقة المتصلة بالحالة بين إثيوبيا وإريتريا وما ورد فيها من مقتضيات، بما في ذلك بوجه خاص القرار 1531 (2004) المؤرخ 12 آذار/مارس 2004،
    Auf der 4320. Sitzung des Sicherheitsrats am 15. Mai 2001 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Die Situation zwischen Äthiopien und Eritrea" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في الجلسة 4320 التي عقدها مجلس الأمن في 15 أيار/مايو 2001، فيما يتعلق بنظر مجلس الأمن في البند المعنون “الحالة بين إثيوبيا وإريتريا” أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    Der Sicherheitsrat bleibt wachsam und bekundet seine Absicht, geeignete Maßnahmen zu ergreifen, falls die Situation zwischen Äthiopien und Eritrea den Frieden und die Sicherheit in der Region erneut bedroht. UN “وسيواصل مجلس الأمن متابعة الحالة عن كثب، ويعرب عن عزمه اتخاذ التدابير الملائمة إذا عادت الحالة بين إثيوبيا وإريتريا إلى تهديد السلام والأمن في المنطقة.
    Ausschuss des Sicherheitsrats nach Resolution 661 (1990) betreffend die Situation zwischen Irak und Kuwait: UN لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 661 (1990) بشأن الحالة بين العراق والكويت:
    Ausschuss des Sicherheitsrats nach Resolution 1298 (2000) betreffend die Situation zwischen Äthiopien und Eritrea: UN لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1298 (2000) بشأن الحالة بين إريتريا وإثيوبيا:
    5. ersucht den Generalsekretär, den Rat regelmäßig über die Situation zwischen Äthiopien und Eritrea unterrichtet zu halten und nach Bedarf Empfehlungen abzugeben; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام إطلاع المجلس بانتظام على الحالة بين إثيوبيا وإريتريا وتقديم توصيات بشأنها حسب الاقتضاء؛
    Ausschuss des Sicherheitsrats nach Resolution 661 (1990) betreffend die Situation zwischen Irak und Kuwait: UN لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 661 (1990) بشأن الحالة بين العراق والكويت:
    unter Hinweis auf seine einschlägigen Resolutionen betreffend die Situation zwischen Eritrea und Äthiopien, insbesondere die Resolution 1398 (2002) vom 15. März 2002, UN إذ يشير إلى قراراته ذات الصلة بشأن الحالة بين إريتريا وإثيوبيا، ولا سيما القرار 1398 (2002) المؤرخ 15 آذار/مارس 2002،
    Auf der 5317. Sitzung des Sicherheitsrats am 7. Dezember 2005 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Die Situation zwischen Äthiopien und Eritrea" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في جلسة مجلس الأمن 5317 المعقودة في 7 كانون الأول/ديسمبر 2005، أدلى رئيس مجلس الأمن باسم المجلس بالبيان التالي فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون ”الحالة بين إثيوبيا وإريتريا“:
    Auf der 5326. Sitzung des Sicherheitsrats am 14. Dezember 2005 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Die Situation zwischen Äthiopien und Eritrea" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في جلسة مجلس الأمن 5326 المعقودة في 14 كانون الأول/ديسمبر 2005، أدلى رئيس مجلس الأمن باسم المجلس بالبيان التالي فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون ”الحالة بين إثيوبيا وإريتريا“:
    Auf der 5124. Sitzung des Sicherheitsrats am 16. Februar 2005 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Die Situation zwischen Irak und Kuwait" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في الجلسة 5124 لمجلس الأمن المعقودة في 16 شباط/فبراير 2005، وفي إطـار نظر المجلس في البند المعنون ”الحالة بين العراق والكويت“، أدلـى رئيس مجلس الأمن، باسم المجلس، بالبيان التالي:
    Auf der 5276. Sitzung des Sicherheitsrats am 4. Oktober 2005 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Die Situation zwischen Eritrea und Äthiopien" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في جلسة مجلس الأمن 5276 المعقودة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أدلى رئيس مجلس الأمن باسم المجلس بالبيان التالي فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون ”الحالة بين إثيوبيا وإريتريا“:
    in Bekräftigung aller seiner früheren Resolutionen und Erklärungen bezüglich der Situation zwischen Äthiopien und Eritrea sowie der darin enthaltenen Forderungen, so insbesondere der Resolution 1560 (2004) vom 14. September 2004, UN إذ يعيد تأكيد جميع قراراته وبياناته السابقة المتصلة بالحالة بين إثيوبيا وإريتريا وما ورد فيها من مقتضيات، بما في ذلك بوجه خاص القرار 1560 (2004) المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 2004،
    in Bekräftigung aller seiner früheren Resolutionen und Erklärungen bezüglich der Situation zwischen Äthiopien und Eritrea sowie der darin enthaltenen Forderungen, so insbesondere der Resolution 1507 (2003) vom 12. September 2003, UN إذ يؤكد من جديد جميع قراراته وبياناته السابقة المتصلة بالحالة بين إثيوبيا وإريتريا وما ورد فيها من مقتضيات، بما في ذلك بوجه خاص القرار 1507 (2003) المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2003،
    "Der Sicherheitsrat begrüßt unter Hinweis auf alle seine früheren Resolutionen und Erklärungen seines Präsidenten zur Situation zwischen Äthiopien und Eritrea sowie die Schlussfolgerungen der Mission des Sicherheitsrats nach Eritrea und Äthiopien im Jahr 2002 den Zwischenbericht des Generalsekretärs vom 23. Juni 2003 (S/2003/665). UN “إن مجلس الأمن، إذ يشير إلى جميع قراراته وبيانات رئيسه السابقة المتعلقة بالحالة بين إثيوبيا وإريتريا، وإلى النتائج التي توصلت إليها بعثة مجلس الأمن إلى إريتريـــا وإثيوبيـــا في عـــام 2002، يرحب بالتقريــر المرحلي للأمين العام المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2003 (S/2003/665).
    in Bekräftigung aller seiner früheren Resolutionen und Erklärungen bezüglich der Situation zwischen Äthiopien und Eritrea sowie der darin enthaltenen Forderungen, so insbesondere der Resolution 1434 (2002) vom 6. September 2002, UN إذ يعيد تأكيد جميع قراراته وبياناته السابقة المتصلة بالحالة بين إثيوبيا وإريتريا وما ورد فيها من مقتضيات، وبالذات القرار 1434 (2002) المؤرخ 6 أيلول/ سبتمبر 2002،
    in Bekräftigung aller seiner früheren Resolutionen und Erklärungen bezüglich der Situation zwischen Äthiopien und Eritrea sowie der darin enthaltenen Forderungen, so insbesondere der Resolution 1622 (2005) vom 13. September 2005 und der Erklärung seines Präsidenten vom 4. Oktober 2005, UN إذ يشير إلى جميع قراراته وبياناته السابقة المتصلة بالحالة بين إثيوبيا وإريتريا وما ورد فيها من متطلبات، بما في ذلك بوجه خاص القرار 1622 (2005) المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 2005، وبيان رئيسه المؤرخ 4 تشرين الأول/أكتوبر 2005،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more