| Oh, davon Sprecht! Das wünsch ich sehr zu hören. | Open Subtitles | أوه ، تكلم بما عندك فإنني على شوق لأعرف السبب |
| Sprecht offen. Plant Ihr, das westliche Imperium anzugreifen? | Open Subtitles | تكلم بصدق،هل تنوي مهاجمه الإمبراطوريه الغربيه؟ |
| Okay, Sprecht zu mir, meine elementaren Freunde. | Open Subtitles | حسناً، تحدثوا إليّ يا أصدقائي العناصر، من هنا؟ |
| Wenn du das glaubst, irrst du dich gewaltig. - Unsinn. - Worüber Sprecht ihr? | Open Subtitles | أنتي تسيئين الفهم لو اعتقدت أن لي أي علاقة بهذا عم تتحدثان ؟ |
| Sprecht nochmal so mit mir und es wird nicht so sein. | Open Subtitles | تحدثي معي بهذه الطريقة مرة أخرى ولن تأملي بذلك |
| Sprecht mir nach: "Ich willige ein..." | Open Subtitles | كرر ورائي: أنا موافق .. |
| Sprecht nicht alle auf einmal. | Open Subtitles | حسنٌ ، لا تتحدثوا في آنٍ واحد. |
| Sprecht einfach langsam und artikuliert Eure Worte, dann kann ich sie von Euren Lippen ablesen. | Open Subtitles | تكلم فقط ببطء وبوضوح وأنا يمكن أن أقرا شفاهك |
| Niemals fragt nach mir... und niemals, wenn Euch Euer Leben lieb ist, Sprecht zu anderen über mich. | Open Subtitles | لا تسأل عني أبداً, أبداً إذا كنت تقدر حياتك, تكلم عني للآخرين, هل تفهم ذلك? |
| Sprecht oder ich schneide Eure Zunge heraus. | Open Subtitles | تكلم أو سأقوم بقطع لسانك ..أريد اخبارك ان أبنك |
| Ja, Sprecht mit dieser Schlampe und zwar schnell. | Open Subtitles | نعم تكلم مع هذه العاهرة وتكلم معها بوقت قريب |
| Wenn ihr das nächste Mal in einem amerikanischen Flugzeug seid, Sprecht einfach eure Muttersprache. | TED | في المرة المقبلة التي تركبون فيها طائرة في الولايات المتحدة , تحدثوا بلغتكم الأم فقط . |
| Kommt schon, Sprecht mit uns. | Open Subtitles | هيا تحدثوا إلينا |
| Ihr lacht ähnlich, redet ähnlich, ihr Sprecht gleich. | Open Subtitles | تضحكان بنفس الطريقة، تتحدثان بنفس الطريقة لديه نفس لهجتك |
| Sprecht frei heraus. Niemand überwacht uns. | Open Subtitles | تحدثي عند رغبتك، لن يرغمك أحد علي فعل هذا |
| - Sprecht mir nach. Gesegnet ist der Herr. | Open Subtitles | كرر ورائي - كرر ورائي - |
| Sprecht mich nicht an, denn wir werden keine Freunde. | Open Subtitles | لا تتحدثوا إليّ، فلن تنشأ صداقة بيننا. |
| Sprecht mir nach, Jesus. | Open Subtitles | رددوا معي، سيدي المسيح. |
| Sprecht mit mir. | Open Subtitles | ردِّدوا ما أقوله |
| Ruhig. Sprecht von etwas anderem. Über was möchtet ihr sprechen? | Open Subtitles | إهدؤا وتحدثوا عن شيء آخر عن أي شيء آخر تريدون الحديث |
| Ihr beide Sprecht mit den Freunden. | Open Subtitles | و تفقدا حاسوب ماركيلا أنتما تحدثا مع الأصدقاء |
| - Wovon Sprecht ihr zwei? - Ein roter BMW? - Wovon Sprecht ihr zwei? | Open Subtitles | تتكلمان عن ماذا أنتما الإثنين؟ |
| Ihr dürft euch auf keinen Fall einreden, dass die Riesen, von denen Ihr Sprecht, je real dieser Welt angehörten und aus echtem Fleisch und Blut bestanden. | Open Subtitles | ...ممنوع منعاً باتاً الإقتناع ...بأن هؤلاء العمالقة الذين تتكلمون عنهم كانوا في يوم ما بشراً حقيقيين ...من هذا العالم |
| Sprecht euch aus. Ich gehe in eine Bar. | Open Subtitles | حسناً، تكلموا مع بعضكم يا شباب فأنا سأذهب إلى حانة |
| Oh, Teure, Sprecht noch einmal! | Open Subtitles | اوه يا سيدتي, تكلمي مرة اخرى |
| Ich nehme an, ihr Sprecht im Namen eurer Urahnen. | Open Subtitles | أفترض أنكن تتحدثن نيابة عن سالفيكن. |