"spricht für sich" - Translation from German to Arabic

    • تتحدث عن نفسها
        
    • عن التعريف
        
    • يتحدث عن نفسه
        
    - Unsere Erfolgsbilanz spricht für sich selber. Open Subtitles انظر , اعتقد ان انجازاتنا تتحدث عن نفسها
    Was Sie in Ihrer Amtszeit geleistet haben, spricht für sich selbst. Open Subtitles لكن أنا السفير الحالي للمكسيكِ و نتائج فترة ولايتك تتحدث عن نفسها
    Und sie spricht für sich selbst. TED وسأسمح لها أن تتحدث عن نفسها.
    Sie haben ja bemerkt, dass Leutnant Schaffer die Abzeichen der American Ranger Division trägt, ich glaube, das spricht für sich. Open Subtitles "لعلكم لاحظتم ان ليوتيننت "شيفر يضع رتبة القوات الخاصة الامريكية وهذا يغني عن التعريف
    - Ihr Lebenslauf spricht für sich, Open Subtitles سيرتك الذاتية غنية عن التعريف
    Meine Damen nd Herren, eine Übertragngsstörng ist eingetreten... aber das, was wir sahen, spricht für sich selbst. Open Subtitles سيداتيوسادتي،فقدناالإرسال.. لكن ما شاهدناه يتحدث عن نفسه
    Davon abgesehen, na ja, sein Popcorn spricht für sich selbst. Open Subtitles و إضافة لذلك فشاره المحلى يتحدث عن نفسه
    42 Wagen, diese Zahl spricht für sich selbst. Open Subtitles اثنانو أربعونسيارة... هذة الأرقام تتحدث عن نفسها ...
    Die Kritik "Stück gefiel allen" spricht für sich selbst. Open Subtitles النبذة "المسرحية يستمتع بها الجميع" تتحدث عن نفسها
    Wissen Sie, ich denke, mein Lebenslauf spricht für sich. Open Subtitles أعتقد أن سيرتي الذاتية تتحدث عن نفسها.
    Vergessen Sie das Foto, der Artikel spricht für sich. Open Subtitles ،إذن لننسى الصور القصة تتحدث عن نفسها
    Ihr Lebenslauf spricht für sich selbst. Open Subtitles سيرتها الذاتية تتحدث عن نفسها.
    Es steht Ihnen frei, ihm zu glauben, aber mein Ruf spricht für sich selbst. Open Subtitles يمكنكم تصديقه لكن سمعتي تتحدث عن نفسها
    Der furchtbare Blutzoll, den die Konflikte in Angola, Äthiopien/Eritrea, der Demokratischen Republik Kongo, Sierra Leone, Sudan und anderswo gefordert haben, spricht für sich. UN فالتكاليف الإنسانية المخيفة التي نجمت عن الصراعات في إثيوبيا - وإريتريا وأنغولا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسودان، وسيراليون، وأماكن أخرى، تتحدث عن نفسها.
    Ja. Ich denke, meine Arbeit spricht für sich selbst. Open Subtitles بالضبط، أعتقد أن عملي يتحدث عن نفسه.
    Nun, ich denke, das Band spricht für sich selbst, Aubrey. Open Subtitles ان الشريط يتحدث عن نفسه هناك، أوبري
    Dies hier spricht für sich selbst. Open Subtitles هذا واحد يتحدث عن نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more