| Entweder nehme ich Sie fest, oder ich begleite Sie zur Staatsgrenze. | Open Subtitles | إما أن أقبض عليك الآن أو أتبعك حتى حدود الولاية. |
| Was wäre, wenn wir alles hinschmeißen, über die Staatsgrenze fahren und heiraten, wie andere Leute? | Open Subtitles | ماذا سيحدث لو أننا رمينا كل الأعمال نرحل عبر حدود الولاية نتحسن ونتزوج مثل معظم الناس؟ |
| Ich hatte eine Polizeieskorte bis über die Staatsgrenze, weil meine Frau Zwillinge bekommt. | Open Subtitles | ثمة حامية حكومية على خط الولاية و زوجتي سوف تضع تؤام على حين غرة |
| Und wenn du mich davon abhältst, trete ich deinen Arsch bis über die Staatsgrenze. | Open Subtitles | و إذا أزعجتنى حول أى شىء , يا بيل سأركل مؤخرتك عبر خط الولاية الرئيسى , حسناً ؟ |
| Selber Typ, selbe Probleme, selbes Verbrechen, zwei gegensätzliche Schicksale abhängig davon welche unsichtbare Staatsgrenze er überquert. | Open Subtitles | نفس الشَخص، بنَفس المشاكِل، و نفس الجريمَة و مصيران مُتناقِضان بالاعتماد على خَط الولايَة الخفي الذي يعبرُه |
| ROSTIGER NAGEL: Fahrt auf den Parkplatz vom Truck Stop Staatsgrenze. | Open Subtitles | أريدك أن تذهب إلى خط الولاية وتركن السيارة لفترة |
| Die offizielle Anklage lautet "Unzucht mit Minderjährigen" und eine Minderjährige über die Staatsgrenze zu bringen. | Open Subtitles | ، التهمة الرسمية هي الاغتصاب ونقل قاصر عبر حدود الولاية |
| Sag ihm, wir brauchen Agenten an der Staatsgrenze. | Open Subtitles | أخبره أننا نحتاج لعملاء على حدود الولاية. |
| Wie kann man besser die Staatsgrenze überqueren, als in einem billigen Fleischerwagen? | Open Subtitles | ما أفضل طريقة للعبور في الولاية أكثر من شاحنة لحوم غير مزخرفة؟ |
| Nicht wenn sie die Staatsgrenze übertritt, um ihr Kind zu sehen. | Open Subtitles | إلا إذًا اجتازت حدود الولاية لرؤية ابنها |
| Leider ist der Transport von Opfern über die Staatsgrenze kein Problem für diese Gruppe. | Open Subtitles | كلا, ليس حتى الان, لسوء الحظ نقل الضحايا عبر حدود الولاية |
| Wir müssen gestohlene Fahrzeuge, Überfälle und Einbrüche von hier bis zur Staatsgrenze prüfen. | Open Subtitles | ، يجب أن نتحقق عن مركبةً مسروقة و الأعتداءات ، من هُنا و حتى حدود الولاية |
| Also hast du sie illegal auf der anderen Seite der Staatsgrenze gekauft? | Open Subtitles | إذن عبرت به حدود الولاية بطريقة غير مشروعة؟ |
| Wir füllen den Tresorraum mit Nusssäcken, schließen ihn ab und weg Richtung Staatsgrenze. | Open Subtitles | سنملأ أكياس الغلّة بالبُندق نربطها بأحكام، ونتجه إلى حدود الولاية |
| Mein Plan war es, an der Staatsgrenze rauszuspringen, aber eine meiner Nasenklammern ist in die Toilette gefallen. | Open Subtitles | كانت خطتي للقفز خارجاً في حدود الولاية. ولكن واحدة من سدادة أنفي سقطت في المرحاض. |
| Staatsgrenze SIE BETRETEN MISSOURI | Open Subtitles | * حدود الولاية * * أنت تدخل ميسورى وتغادر كانساس * |
| Ein glücklicher Zufall, dass Ronnette über die Staatsgrenze gestolpert ist. | Open Subtitles | من حسن الحظ أن "رونيت" عبرت حدود الولاية |
| Jetzt stehst du genau auf der Staatsgrenze. | Open Subtitles | الآن، أنت تقفى على حدود الولاية |
| Die Staatsgrenze ist direkt hinter dem Damm. | Open Subtitles | سنتخطى الولاية بعد عبور هذا السد |
| Ich wusste nicht, dass wir die Staatsgrenze überquert haben. | Open Subtitles | لم أدرك بأننا عبرنا مخرجَ الولاية. |
| Er fuhr Tibbetts über die Staatsgrenze in ein Waldstück... wo er ihn anal vergewaltigte und danach den jungen Mann ermordete. | Open Subtitles | قادَ (تيبيتس) إلى ما وراء خَط الولايَة إلى غابَة حيثُ مارسَ معهُ اللواطَة، عذب و قتلَ ذلكَ الفتى |