"stadt zu" - Translation from German to Arabic

    • المدينه
        
    • المدن
        
    • البلدة
        
    • بالبلدة
        
    • مدينتي
        
    • مدينتك
        
    Aufgrund des Risikos einer Infizierung kann Ihnen nicht gestattet werden, die Stadt zu verlassen. Open Subtitles تجنباً لانتشار العدوى فلن نسمح لكم بمغادرة المدينه ما الذي يحدث هنا ؟
    Du befahlst die Stadt zu bauen. Dieser Stein muss bewegt werden. Open Subtitles أنت أمرتنى أن أنتهى من بناء المدينه يجب أن نحرك ذلك الحجر ..
    Man braucht Grundlaststrom, um eine Stadt zu versorgen, oder einen städtischen Planeten. TED ان الطاقة الكهربائية هي اساس صناعة اي مدينة او كوكب المدن
    Bevor ich in die Armee kam, dachte ich nur daran, diese Stadt zu verlassen. Open Subtitles أني لم أفكر بشيء سوى مغادرة هذه البلدة وذلك حتى قبل التحاقي بالجيش
    Es geht nur darum, einen Wagen durch die Stadt zu fahren, allein. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو قيادة إحدى السيارات من مكان إلى مكان آخر بالبلدة لوحدك
    Eine Stadtplanerin zu werden, bedeutete für mich eine echte Möglichkeit, Änderung in der Stadt zu bewirken, in der ich lebte und die ich liebte. TED بالنسبة لي، أن أصبح مخططة مدن كان يعني أنني أصبحت قادرة على عمل تغيير جذري في مدينتي تلك التي أحببتها وعشت فيها.
    Jetzt fordere ich auch Sie auf, die Catadores und andere unsichtbare Helden in Ihrer Stadt zu bemerken und anzuerkennen. TED أما الآن فإنني أتحداكم أن تعيدوا النظر في الاعتراف بجامعي النفايات وغيرهم من الأبطال المخفيين في مدينتك.
    Sie kamen im tiefflug und waren erst direkt uber der Stadt zu erkennen. Open Subtitles قدموا من على ارتفاع منخفض وشاهدناهم فجأه فوق المدينه
    Der Hohe Priester von Jerusalem sandte mich nach Damaskus, die Stadt zu strafen. Open Subtitles والكاهن الأعظم للقدس أرسلنى الى دمشق لأدمر هذه المدينه
    Ihr solltet einen von euch auswählen, dem gestattet wird, jeden Tag in die Stadt zu gehen, um aus der Stadt drei Kilo Kartoffeln für euch zu holen. Open Subtitles يجب أن تنتخبوا واحدا منكم و الذى سيسمح له بالذهاب الى المدينه يوميا لأحضار ثلاثة كيلوجرامات
    - Er hat etwas mit unserer Stadt zu tun. Open Subtitles ما هي أعمالهم بالبلدة مع مفتاح قاعة المدينه
    Aufgrund des Risikos einer Infizierung kann Ihnen nicht gestattet werden, die Stadt zu verlassen. Open Subtitles تجنباً لانتشار العدوى فلن نسمح لكم بمغادرة المدينه
    Nach den Gerüchten aus der Stadt zu urteilen, scheint er nicht das ganz im Bilde zu sein. Open Subtitles من الكلام فى المدينه لا يبدو انه يعرف الحقيقه كامله.
    Überrascht hat mich auch die Neigung der Stadt zu Freundlichkeit und Achtsamkeit, im Gegensatz zu Gleichgültigkeit oder Schlimmerem. TED و حينها كنت متفاجئا أيضا ميل سكان المدن للرحمة و العناية بدلاً من اللامبالاة أو ما هو أسوأ.
    Und eigentlich trifft das auf jede alte Stadt zu. TED في الواقع, هذه حقيقة في جميع المدن القديمة.
    Man fragt sich also: was wenn die Städte ihren Fußgängern nun das ermöglicht, was wir bereits für normal ansehen um von Stadt zu Stadt zu kommen? TED فلكم أن تتساؤلوا، ماذا لو قدّمت المدن لمشاتها ما اعتدنا عليه حين نتنقل بين المدن؟
    Sie glauben, es hat etwas mit dem Trinkwasser der Stadt zu tun, das angeblich komisch schmeckt. Open Subtitles نعتقد إنه شئ له علاقة بمياه الشرب فى البلدة و التى هى دائما طعمها غريب
    Die Cloud von GE meldet uns, wenn die Stadt zu viel Energie verbraucht. Open Subtitles تُعلِمنا سحابة جي إي عندما تستخدم شبكة البلدة كمية كبيرة من الطاقة
    Und wo findest du Zeit, die beste Maklerin der ganzen Stadt zu sein? Open Subtitles وما زالت تجدى الوقت لتكون أفضل وكيلة عقارات بالبلدة
    Solche Sachen in meiner Stadt zu machen, ist nicht sehr schlau. Open Subtitles انظر، هذا النوع من الشيء ليس ستعمل يطير في مدينتي.
    Es tut weh, in einer Stadt zu sterben, die nicht mehr die meine ist. Open Subtitles انه مؤلم جداً لي أن أقضي بقية أيامي في الحياة في مدينة لم تعد مدينتي.
    Er kam von draußen, Dan, um Ihre Stadt zu übernehmen. Open Subtitles اتى الى هنا من الخارج, يا دان, للسيطرة على مدينتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more