| Individuen vereinigen sich zu einer Gruppe, einer Bewegung oder einer Nation, die viel mehr ist, als die Summe seiner Teile. | TED | فيتحد المستقلون على شكل فِرَق أو حركة شعبية أو وطن ، والتي تكون أكبر بكثير من مجموع أفرادها. |
| Könnte das Ganze besser sein als die Summe seiner Teile? | TED | هل يمكن أن يكون هذا كله أفضل من مجموع أجزائه؟ |
| sondern dass es so etwas gibt, was man positive Rückmeldung bezeichnet. Die Synergien dazwischen machen das Ganze so unheimlich viel größer als die Summe seiner Einzelteile. | TED | ولكن هناك تلك التي نسميها الدعم الإيجابي التعاون الذي بينهم يصنع كل الاتساع الكبير اكثر من مجموع الاجزاء |
| Und mit dieser Wissenschaft können wir verstehen, wie genau es kommt, dass das Ganze größer als die Summe seiner Teile ist. | TED | و مع هذا العلم ، نستطيع بالظبط فهم كيف يكون الجزء الكامل أكبر من مجموع أجزائه |
| Die Handlungen eines Menschen sind nicht die Summe seiner Psyche. | Open Subtitles | ولا أنا. أعمال المرء لا تساوي مجموع عوامله النفسية. |
| Also ist das Ganze tatsächlich mehr als die Summe seiner Teile. | TED | فالكل، حرفياً، أكثر من مجموع أجزاءه. |
| Das Gehirn ist natürlich mehr als die bloße Summe seiner Nährstoffe, jede Komponente hat jedoch deutliche Auswirkungen auf seine Arbeitsweise, Entwicklung, Stimmung und Energie. | TED | الدماغ هو، بطبيعة الحال، أكثر من مجرد مجموع الأجزاء الغذائية المكونة له، ولكن كل مكون لديه تأثير واضح على العمل، والتطوير و المزاج والطاقة. |
| Und der Wert seines Lebens war die Summe seiner Leistungen. | TED | إذا، كانت قيمة حياته هو مجموع إنجازاته |
| Wie können diese Menschen aus einer Flora von 80.000 Arten adstringierender Pflanzen diese zwei morphologisch nicht verwandten Pflanzen finden, die, wenn auf diese Weise kombiniert, eine Art von biochemischer Version schaffen, so dass das Ganze größer als die Summe seiner Teile ist? | TED | كيف لمملكة نباتية مكونة من 80000 نوع نبات أمكن لهؤلاء الناس العثور على نباتين غير مترابطين مورفولوجيا وعند جمعهم بهذه الطريقة تنتج نوعاً من الإصدار الكيميائي الحيوي للكائن ككل أكبر من مجموع الأجزاء |
| Das Ganze ich größer als die Summe seiner Teile." | Open Subtitles | "الغابة من الأشجار" "الشامل أعظم من مجموع أجزائه " |
| Weit mehr als die Summe seiner Teile. | Open Subtitles | أكثر من مجموع خرائطها مفككة |
| Oder die Summe seiner 50 Staaten. | Open Subtitles | ولا مجموع الولايات الخمسون |
| Ein Schriftsteller ist die Summe seiner Erfahrungen. Los, sammle welche. | Open Subtitles | رستي)، الكاتب هو مجموع تجاربهم) |
| Die Summe seiner Teile. | Open Subtitles | "مجموع اجزائه " |
| Um zu gewährleisten, dass Gesamteuropa mehr ist als die Summe seiner Teile, und um allen Mitgliedern der Europäischen Union eine faire Behandlung zu garantieren, müssen allerdings alle EU-Mitgliedsstaaten innerhalb der Parameter der EU-Politik agieren, so wie sie es im Falle der Ukraine getan haben. Wenn sie dies tun, so stärken ihre Anstrengungen sowohl die die Legitimität und Autorität der Mitgliedsstaaten als auch der Union. | News-Commentary | ولكن لكي نؤكد أن الكيان الأوروبي كوحدة واحدة هو في الواقع أعظم من مجموع أجزائه، ولكي نضمن نزاهة كافة أعضاء الاتحاد، فمن الضروري أن تعمل كافة دول الاتحاد الأوروبي ضمن حدود سياسة الاتحاد، كما حدث في حالة أوكرانيا. وحين يتحقق هذا فإن الجهود التي يبذلها الأعضاء ستعزز من شرعية وسلطة الدول الأعضاء، والاتحاد ككل. |
| Es ist nicht die Aufgabe der Politik, ihren Tod zu beschleunigen. Ihre Aufgabe ist es vielmehr, Interventionen auszumachen, die die Produktivität erhöhen, um dann, durch neue Aktivitäten und Produktivitätskapazitäten, Agglomerationsvorteile zu schaffen, sodass das Ganze größer ist als die Summe seiner Teile. | News-Commentary | إن المنافسة تميل حتماً إلى غربلة الشركات الأقل كفاءة. وليس من مهام واضعي السياسات التعجيل بوفاة الشركات الأقل كفاءة، بل يتلخص دورهم في تحديد التدخلات الكفيلة بتحسين الإنتاجية والقادرة على تسخير اقتصادات التكتل من خلال إضافة أنشطة وقدرات إنتاجية جديدة، على النحو الذي يجعل الكل أكبر من مجموع الأجزاء. |