"taliban und" - Translation from German to Arabic

    • والطالبان
        
    • طالبان والقاعدة
        
    • طالبان والجماعات
        
    • الطالبان والجبهة
        
    • الطالبان وتنظيم
        
    • الطالبان وشركائها
        
    Bei Afghanistan und den angrenzenden Provinzen in Pakistan handelt es sich verarmte Regionen, die von enormen Arbeitslosenzahlen, großen jungen Bevölkerungsgruppen, anhaltenden Dürreperioden, weit verbreitetem Hunger und massiven ökonomischen Entbehrungen geprägt sind. Unter solchen Bedingungen haben die Taliban und die Al-Kaida leichtes Spiel, Kämpfer zu mobilisieren. News-Commentary إن كلاً من أفغانستان والأقاليم المجاورة لها في باكستان من المناطق الفقيرة التي تعاني من البطالة، وارتفاع نسبة السكان من الشباب، وفترات الجفاف المطولة، وانتشار الجوع والحرمان الاقتصادي على نطاق واسع. ولا شك أن مثل هذه الظروف القاسية كافية لتيسير مهمة طالبان والقاعدة في تجيد المقاتلين.
    Seit seiner Ernennung im Februar 2000 hat mein Persönlicher Beauftragter und Leiter der Sondermission der Vereinten Nationen für Afghanistan einen laufenden Dialog mit den afghanischen Führern aufgenommen, so auch mit den Taliban und der Vereinigten Front Afghanistans, sowie mit anderen Ländern, deren Hilfe für die Herbeiführung einer Gesamtregelung unverzichtbar ist. UN وأقام ممثلي الشخصي، رئيس بعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان في شباط/فبراير 2000، حوارا متصلا مع القادة الأفغان، بمن فيهم الطالبان والجبهة المتحدة، وكذلك مع البلدان الأخرى التي سيكون من الضروري الحصول على مساعدتها إذا كان من المقدر التوصل إلى تسوية شاملة.
    mit dem Ausdruck seiner tiefen Besorgnis über die Zunahme der Gewalttaten und terroristischen Aktivitäten in Afghanistan, die von den Taliban und der Al-Qaida sowie anderen mit ihnen verbundenen Personen, Gruppen, Unternehmen und Einrichtungen begangen werden, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء تزايد أنشطة العنف والإرهاب في أفغانستان، التي تقوم بها حركة الطالبان وتنظيم ‏القاعدة وسائر مَن يرتبط بهما من أفراد وجماعات ومشاريع وكيانات، ‏
    mit dem Ausdruck seiner Besorgnis darüber, dass die Al-Qaida, Osama bin Laden oder die Taliban und ihre Verbündeten tragbare Flugabwehrsysteme, auf dem Markt erhältliche Sprengstoffe sowie chemische, biologische, Strahlen- oder Kernwaffen und entsprechende Materialien einsetzen könnten, und den Mitgliedstaaten nahe legend, mögliche Maßnahmen zur Minderung dieser Bedrohungen zu erwägen, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء إمكانية استخدام الجهات المرتبطة بتنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة الطالبان وشركائها لأنظمة الدفاع الجوي المحمولة والمتفجرات والأسلحة والمواد الكيميائية أو البيولوجية أو المشعة أو النووية المتاحة تجاريا، ويشجع الدول الأعضاء على النظر في إمكانية اتخاذ إجراءات للحد من هذه التهديدات،
    mit Genugtuung über die von den Taliban und der Vereinigten Front in getrennten Schreiben vom 30. Oktober 2000 übermittelte schriftliche Vereinbarung, wonach sie ohne Vorbedingungen und im Rahmen der Guten Dienste des Generalsekretärs oder seines Persönlichen Beauftragten in einen Prozess des Dialogs eintreten werden, der darauf abzielt, eine politische Lösung des Afghanistan-Konflikts herbeizuführen, UN وإذ ترحب بالاتفاق المكتوب الذي أرسلته الطالبان والجبهة الموحدة في رسالتين منفصلتين مؤرختين 30 تشرين الأول/أكتوبر 2000() للبدء في عملية حوار، دون شروط مسبقة وفي إطار المساعي الحميدة التي يقدمها الأمين العام أو ممثله الشخصي، بهدف تحقيق حل سياسي للصراع في أفغانستان،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more