"tierwelt" - Translation from German to Arabic

    • الحياة البرية
        
    • حيوانات
        
    • الحيوان
        
    • والحياة
        
    Dafür ist Ostfarika bei vielen Leuten bekannt: die wilde Tierwelt, die Elefanten, und so weiter. TED وهذا ما يعرفه كثير من الناس عن شرق أفريقيا : الحياة البرية ، الفيلة ، وهلم جرا.
    Wohl wenig überraschend sind die Dinge, die in der Tierwelt geschehen, auch eine Warnung für uns, so wie uns auch Rachel Carson und viele andere gewarnt haben. TED ليس مستغربا ان الاشياء التي تحدث في الحياة البرية هي ايضا تحذرنا تماما كما حذرت راشيل كارسون وغيرها.
    Man würde kein Wasser trinken, von dem man bereits die Auswirkungen an der Tierwelt kennt. TED انت لن تشرب هذا الماء اذا علمت ان به هذا النوع من التأثير على الحياة البرية التي تعيش فيها
    Es ist der größte Unterschied zwischen Vögeln und dem Rest der Tierwelt und wenn man keine Feder machen kann, kann man sich nicht Vogel nennen. TED إنه الفرق الكبير بين الطيور وبين أي حيوانات أخرى لدينا على كوكب الأرض، فإن كنت لا تستطيع صناعة ريشة، فلا تسمّ نفسك طيرًا.
    Angst hätten, ihre Arbeit zu verrichten, weil es geringfügige Schwierigkeiten mit der einheimischen Tierwelt gibt? Open Subtitles يخافون اداء عملهم بسبب مشاكل هامشية مع حيوانات محلية
    Und ich glaube, wenn man sich die Tierwelt anschaut, ist das eine der bemerkenswertesten Sachen. TED وفي إعتقادي أنه عندما تلقى نظرة على مملكة الحيوان, يعد الجمل من أبدع المخلوقات الموجودة فيها.
    Es ist auch gefährlich für die Soldaten, wenn es zu Schießereien mit Wilderern kommt. Daher ist Nepal immer auf der Suche nach neuen Möglichkeiten, Wälder und Tierwelt zu schützen. TED كما أنها محفوفة بالمخاطر لهؤلاء الجنود عندما يدخلون في اشتباكات مسلحة مع الصيادين، ولذلك دائماً نيبال دائما تبحث عن طرق جديدة للمساعدة في حماية الغابات والحياة البرية.
    Eine größere Tierwelt, als alle 12 Kolonien zusammen. Open Subtitles الحياة البرية عليها أكثر مما كانت لدى المستعمرات الـ12 معاً
    Wir kümmern uns um Afrikas Tierwelt. - Viel Glück. Open Subtitles أنا من مؤسسة حماية الحياة البرية الأفريقية
    Afrikas Tierwelt befindet sich an einem kritischen Punkt, da es seiner größten Bedrohung gegenübersteht. Open Subtitles الحياة البرية في افريقيا وصلت الى نقطة حرجة في مواجهتها اكبر تهديد
    Die Tierwelt dieses Kontinents hat in den letzten 50 Jahren mehr Veränderungen erfahren, als in den letzten zwei Millionen Jahren. Open Subtitles الحياة البرية لهذه القارة شهدت المزيد من التغييرات في السنوات ال 50 الماضية مما حدث لها في المليونين الماضيين.
    Besucher strömten aus der ganzen Welt herbei, angezogen von der breiten Vielfalt und Schönheit der Tierwelt. Open Subtitles يتوافد عليها الزوار من جميع أنحاء العالم، منجذبون بواسطة مجموعة واسعة ووفرة الحياة البرية.
    Und wie geht's der Tierwelt? Open Subtitles أخبرني، ما هي أوضاع الحياة البرية في الحديقة
    Es bildeten sich mehr Becken, mehr seichte Stromschnellen, die alle wunderbare Lebensräume für die Tierwelt abgaben. TED تشكلت بحيرات, وأخاديد حلزونية... ...التي كانت جميعها ملائمة لطبيعة مواطن الحياة البرية.
    Sechs Menschen wurden hier in Bridgeville durch die Tierwelt umgebracht, am 12. Mai 1860. Open Subtitles قُتل ستة اشخاص من قبل حيوانات هنا فى بريدجيفيل يوم 12 مايو عام 1860.
    Wenn der Wettbewerb seinen Höhepunkt erreicht, wird Dr. Johnny bei der Live-Sendung von Wunderbare Tierwelt den Gewinner krönen. Open Subtitles عندما تبلغ المنافسة أوجها، سيقوم د. "جوني" بتتويج الفائز في بث مباشر لبرنامج "حيوانات سحرية"
    Wunderbare Tierwelt! Open Subtitles "حيوانات سحرية"!
    Viele Menschen meinen, dass die Tierwelt unveränderlich ist und dass es da etwas ganz, ganz besonderes am Menschen gibt. TED هناك الكثيرون الذين يعتقدون ان عالم الحيوان مكان صعب دخوله وأن هناك شيء مميز جدا جدا بخصوص الإنسان.
    Wissen Sie, sie haben das größte Gehirn der gesamten Tierwelt. Open Subtitles أتعلم أنّ لديها أكبر دماغ في مملكة الحيوان بأسرها؟
    Dann durchläuft es die Wechseljahre, ein in der Tierwelt fast unbekanntes Phänomen. TED ثم تمر عبر سن اليأس... وهو شيء غير شائع في مملكة الحيوان.
    Für uns ist klar, dass Biologen und Mitarbeiter im Naturschutz vollen Nutzen aus jedem zur Verfügung stehenden Mittel ziehen sollten, darunter auch Drohnen, in unserem Kampf um die letzten verbleibenden Wälder und die Tierwelt dieses Planeten. TED بالنسبة لنا، فمن الواضح أن علماء الأحياء المهتمون بالحماية والممارسين ينبغي ان يستفيدوا الاستفادة الكاملة من كل وسيلة متاحة، بما في ذلك الطائرات، في نضالنا من أجل إنقاذ آخر ما تبقى من الغابات والحياة البرية من هذا الكوكب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more