"trotzdem nicht" - Translation from German to Arabic

    • زلت لن
        
    • زلت لا
        
    • مازلت لا
        
    • لازلت لا
        
    • ما زال لا
        
    • لا تزال لا
        
    Sie müssten mir 'ne Menge Bier ausgeben, und ich würde trotzdem nicht reden. Open Subtitles سيتوجب عليك شراء الكثير من الجعات لي وما زلت لن أتحدث عنه
    Ich werde dir trotzdem nicht erlauben, mein verdammtes Auto zu fahren. Open Subtitles ما زلت لن أسمح لك بقيادة سيّارتي اللعينة رغم ذلك.
    Die sind aber trotzdem nicht die 26 Punkte besser als ihr. Open Subtitles لكن ما زلت لا أعتقد بأنهم 26 نقطة أفضل منك.
    Aber ich will Sie trotzdem nicht bei irgendeinem Fußballspiel sehen. Open Subtitles لكن لا زلت لا أريدك في أيّ مباراة لكرة القدم
    Ich weiß die harte Arbeit, die Sie in der Gerichtsmedizin leisten, zu schätzen, aber ich kann Ihnen trotzdem nicht bei einem Drogen-Fall helfen. Open Subtitles أقدر كل عملك الشاق ،الذي لا بد أنك تقومين به في مكتب الطب الشرعي لكنني مازلت لا استطيع مساعدتك بقضية الأخلاق
    Sie können so viel von der Freiheit reden, wie Sie wollen, aber Sie wissen trotzdem nicht, wie es ist, sie sich erkämpfen zu müssen. Open Subtitles لكنك مازلت لا تستطيع أن تعرف كيف الحال عندما تحارب من أجلها
    Tu es nicht. Googel ihn nicht. Ich sehe es trotzdem nicht. Open Subtitles لا تبحث. لا تبحث عنه فحسب. حسناً لازلت لا أراه.
    Ich habe das getan, was du mir beigebracht hast. Es funktioniert trotzdem nicht. Open Subtitles لقد فعلتُ ما علّمتني لكنّه ما زال لا يعمل.
    Ich danke ihm trotzdem nicht. Er ist süß. Sei lieb zu ihm. Open Subtitles ـ ما زلت لن أشكرك على هذا ـ أنه جميل، صحيح؟
    Oh, Schön, aber ich gehe trotzdem nicht mit. Open Subtitles حسنا ، في هذه الحالة ما زلت لن أذهب معكِ
    Ich bringe das Ding trotzdem nicht zurück. Open Subtitles ولكني ما زلت لن أعيد ذلك الشيء
    - Ich gehe trotzdem nicht mit dir Essen. Open Subtitles ما زلت لن أذهب لتناول العشاء معك
    Ich verstehe trotzdem nicht warum. Open Subtitles ما زلت لا أستوعب كيف أنه لا يمكننا القيام بذلك في لقطة واحدة
    Aber ich verstehe trotzdem nicht, warum dein idiotischer Mann sich woanders vergnügt, wenn das hier zu Hause wartet. Open Subtitles ما زلت لا أعلم لمَ زوجك الحقير يخرج باحثًا عن اللحم, بينما لديه هذا في المنزل.
    Ja, nun, seine Frau kann ich ihm trotzdem nicht zurückgeben. Open Subtitles نعَم، حسنًا، لا زلت لا يُمكنني أن أُعطيه زوجتُه.
    Ich bin unschuldig, die wissen das! Aber ich darf trotzdem nicht nach Hause. Open Subtitles لقد اخبرني بأنه يعلم بأنني بريء و لكن مازلت لا استطيع الذهاب للوطن
    Bin ich trotzdem nicht erbärmlich? Open Subtitles هل مازلت لا تظنين بأني مثيره للشفقه؟
    Ich verstehe trotzdem nicht, was er von mir will. Open Subtitles لازلت لا أعرف لم هو مهتم بي, حتى أنني لم أطبق أي شيء
    Aber ich verstehe trotzdem nicht, warum er mich so ablehnt. Open Subtitles و لكنني لازلت لا أرى سبب أستياءه مني بهذا القدر
    Ich verstehe trotzdem nicht, wie über ein Dutzend Menschen mit einem Parasiten zu infizieren, der nicht lange besteht, ihre Experimente beschleunigt. Open Subtitles أجل لازلت لا أفهم كيف انتهت العدوى ماذا , عشرات الناس ومعهم طفيل
    Ich kann euch trotzdem nicht reinlassen. Open Subtitles حسناً، ما زال لا يمكنني أدخالك.
    Ich habe das Baseballfeld bezahlt und kriege nach dem Spiel trotzdem nicht den Drink, den ich will. Open Subtitles شيت، دفعت لملعب البيسبول غدمن]، وأنا لا تزال لا يمكن الحصول على مشروب أريد بعد المباراة في البار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more