Trotzdem sind die Nominalzinssätze wichtig. Wenn sie sehr niedrig sind, machen sie sich gut auf Gewinnrechnungen, während Bilanzprobleme langsam zunehmen. | News-Commentary | ورغم هذا فإن الأسعار الاسمية مهمة. فعندما تكون ضئيلة للغاية، تصبح بيانات الأرباح غير مشجعة، في حين تتراكم مشاكل الميزانية العمومية ببطء. |
In diesem Sinn wird der Führungsstil von Xi wahrscheinlich der Tradition seiner Vorgänger folgen. Trotzdem sind Xis Perspektive und Weltsicht sicher anders als die von Hu. | News-Commentary | وبذا المعنى فإن أسلوب زعامة شي سوف يستمر على الأرجح على تقليد من سبقوه. ورغم هذا فإن نظرة شي إلى العالم تختلف بكل تأكيد عن رؤية هو جين تاو. |
Trotzdem sind mit den Maßnahmen von Fed und EZB drei Botschaften verbunden, die den Märkten Anlass zum Nachdenken hätten geben sollen. Die erste ist das Eingeständnis, dass die bisherigen Maßnahmen nicht funktioniert haben; tatsächlich tragen die wichtigen Notenbanken an der Krise eine erhebliche Mitschuld. | News-Commentary | ورغم هذا فإن تصرفات بنك الاحتياطي الفيدرالي والبنك المركزي الأوروبي وجهت ثلاث رسائل كانت كفيلة بجعل الأسواق تتوقف عن العمل. الرسالة الأولى مفادها أن التدابير السابقة لم تفلح؛ وأن البنوك المركزية الكبرى تستحق قدراً كبيراً من اللوم عن الأزمة، ولكن قدرتها على إصلاح أخطائها محدودة. |
Trotzdem sind große Teile der entwicklungspolitischen Gemeinschaft in der fernen Vergangenheit stecken geblieben. Politiker bestehen beispielsweise auf der Wichtigkeit „öffentlich-privater Partnerschaften“ und argumentieren, der private Sektor müsse „lernen, mit dem öffentlichen Sektor zusammenzuarbeiten“. | News-Commentary | ورغم هذا فإن قسماً كبيراً من مجتمع سياسات التنمية يظل عالقاً في الماضي البعيد. على سبيل المثال، يصر صناع السياسات على أهمية "الشراكة بين القطاعين العام والخاص" ويزعمون أن القطاع الخاص لابد أن "يتعلم كيف يعمل مع القطاع العام". |
Trotzdem sind wir hierher zurückgekehrt. | Open Subtitles | و برغم هذا، عدنا |
Trotzdem sind wir hierher zurückgekehrt. | Open Subtitles | و برغم هذا، عدنا |