"um uns zu retten" - Translation from German to Arabic

    • لإنقاذنا
        
    • لينقذنا
        
    • لأنقاذنا
        
    • لكي ينقذنا
        
    • لانقاذنا
        
    • لتنقذنا
        
    • ليحمينا
        
    Es wird schwer werden... ihm klarzumachen, daß die nicht herkommen, um uns zu retten. Open Subtitles سيكون من الصعب إقناعه بالتفكير بأنّهم لن يأتوا لإنقاذنا
    Es gab eine Grundsatzdebatte darüber, ob ihr herkommt, um uns zu retten oder zu töten. Open Subtitles كانت هنالك مناظرة جوهريّة حول إذا ما كان قومك قادمين لإنقاذنا أو لقتلنا
    Die schicken uns einen Cop, um uns zu retten. Open Subtitles أرسلت لنا الدولة شرطياً شجاعاً لينقذنا من قنبلةٍ لعينة
    Er hat sich geopfert, um uns zu retten. Uns alle, nicht nur dieses Land. Open Subtitles لقد ضحى بنفسه لينقذنا كل منا , ليس فقط هذه الدوله
    Colonel Makepeace ist mit sechs SG-Teams gekommen, um uns zu retten. Open Subtitles كولونيل ماكبيس جاء مع بعض فرق ال اس جى لأنقاذنا
    Vielleicht ist er der Sohn Gottes und er ist hier, um uns zu retten. Open Subtitles ربما هو ابن الإلهة وقد قدِم لكي ينقذنا
    Selbst der Gedanke, dass die Regierung uns retten kann, ist nicht mehr, was er mal war. Das ist, denke ich eine Art von Akteurhaftigkeit, die Projektion, dass jemand von dort oben, groß und machtvoll, kommen wird um uns zu retten. TED حتى فكرة ان الحكومة قادرة على انقاذنا لم تعد موجة المستقبل ولكن ذلك اعتقد نوع من التوكل المصمم في الاعلى هناك كبير و قوي سيأتي لانقاذنا
    Und, äh, und dann bist du hierher gerannt, um uns zu retten? Open Subtitles وعدت راكضاً لتنقذنا
    Er tat es, um uns zu retten. Open Subtitles لقد فعل ذلك ليحمينا
    Ich stimme dem zu, daß diese Leute Lügner sind und ganz sicher nicht hier, um uns zu retten. Open Subtitles أوافقك بأنّ هؤلاء القوم كاذبين ولم يأتوا إلى هنا لإنقاذنا
    um uns zu retten! Open Subtitles وبدون مختار يحمينا كان يجب أن أفعل ذلك لإنقاذنا
    Endlich, jemand der nicht daran glaubt, dass UFOs kommen, um uns zu retten. Open Subtitles شخص يعرف أفضل من الاعتقاد بأن الجسم الغريب تأتي لإنقاذنا. الحق.
    Sie erinnern mich irgendwie an jemand anderen Besonderen, der ein ziemlich großes Opfer für uns brachte, um uns zu retten. Open Subtitles نوعا ما تذكرني بشخص مميز آخر قام بتضحية كبيرة لإنقاذنا.
    Und du bist gekommen um uns zu retten? Open Subtitles وأنت أتيت إلى هنا لإنقاذنا بالتأكيد
    Besonders jemand, der von so weit herkommt, - um uns zu retten. Open Subtitles وخاصة إذا قطع كل هذه المسافة لإنقاذنا
    Boromir fiel, um uns zu retten, meinen Vetter und mich. Open Subtitles بورميور' مات لينقذنا' أحد أقاربي و أنا
    Er ist gekommen, um uns zu retten. Open Subtitles لقد أتى لينقذنا
    Wir brauchen niemanden, um uns zu retten. Open Subtitles لسنا بحاجة لأحد لينقذنا.
    Logan hat sich verwandelt, um uns zu retten. Open Subtitles لوغان قد تحول لينقذنا جميعاً
    'Ich weiss, was ich tun muss, um uns zu retten. Open Subtitles أعرف ما عليَّ فعله لأنقاذنا لا يوجد ناجون معروفون
    Ich weiss, was ich tun muss, um uns zu retten. Open Subtitles أعرف ما عليَّ فعله لأنقاذنا
    Mir fällt nichts mehr ein, um uns zu retten. Open Subtitles (جيم) ، لا أستطيع أن أفكر في أمر آخر لأجربه لكي ينقذنا
    Der Mann von ganz unten, rasanter Aufstieg geboren, um uns zu retten, kommt gut an. Open Subtitles من متسول إلى prince الارتفاع السريع، ولد لانقاذنا. الجماهير أحب هذه الاشياء.
    Aber du wurdest uns von Gott geschickt, um uns zu retten. Open Subtitles لكن أنت أرسلك الرب لتنقذنا.
    Er hat also ein Ziegenopfer dargebracht, um uns zu retten. Open Subtitles بأنهُ ضحى به ليحمينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more