| Ich streife umher, um mein Brot zu verdienen, wie du. | Open Subtitles | أنا أتنقل في الأرجاء لأكسب رزقي, تماماً كما تفعل. |
| Im Auftrag der Firma reiste er umher... Iud die Kunden zum Essen ein und so weiter. | Open Subtitles | وما قام به للشركة هو التجول في الأرجاء واصطحاب العملاء لتناول الطعام |
| Letzten August irrte sie ziellos auf dem Marktplatz umher. | Open Subtitles | في أغسطس الماضي، وجدت تتجول . بالقرب من السوق |
| Sein Geist irrt noch im Palast umher! | Open Subtitles | روح أبي ما زالت تتجول بقلق خارج بوابة القصر |
| Er geht im Büro umher, starrt die ganzen Angestellten an, überprüft ihre Schreibtische. | Open Subtitles | إنه يتجول بين المكاتب محدقا بجميع الموظفين ويفتش مكاتب الناس |
| Ich möchte ein paar widerwärtige Personen melden, die in der Innenstadt umher wandeln. | Open Subtitles | احب ان ابلغ .. عن بعض الاحرف التافهه يتجولون في وسط المدينه |
| Ranjha, ziehe im Wald und auf dem Berg umher. | Open Subtitles | رانجا، يهيمون على وجوههم في الغابات أو الجبال. |
| Wir Menschen laufen natürlich nicht umher und markieren unser Revier, wie die Hunde. | TED | نحن البشر، بالطبع، لا نحتاج لكي نتجول ونقوم بتحديد المقاطعات الخاصة بنا بواسطة الرائحة كما تفعل الكلاب |
| Dämonen streichen überall umher heutzutag. | Open Subtitles | الشياطين يطوفون في كل مكان في هذه الأيام |
| So sieht mein Alltag aus. Ich schlurfe umher, remple Leute an und kann mich nicht entschuldigen. | Open Subtitles | هذا يوم مثالي بالنسبة لي، أتجول في الأرجاء وأحياناً أتخبط بالناس، |
| "Alligatoren kriechen zwischen zerbrochenen Flaschen und Büchsen umher. | Open Subtitles | تماسيح تزحف في الأرجاء في" "قوارير مكسورة و علب صفيح |
| Du tanzt in der Stadt umher, als sei sie ein Zirkus, lässt dir den Hintern küssen, der König der Monsterschau. | Open Subtitles | تتجول في المدينة كأنها سيرك، ماداً يدك للتقبيل، كملك معرض الوحوش |
| Wenn du eine kleine Latinofrau mit grauem Haaransatz und einer Karte siehst, die in der Nachbarschaft umher wandert, könntest du sie in meine Richtung schicken? | Open Subtitles | لو رأيتي إمرأة لاتينية قصيرة بجذور شعر رمادية وخريطة تتجول في الحي , أيمكنك ان ترسليها لي ؟ |
| Schau dir das Stück Scheiße an. Läuft mit seinen blöden Werkzeugen umher. | Open Subtitles | .انظر لعديم الفائدة هذا .يتجول في المكان بأدواته الغبية |
| Von einem guten Freund, einem Medizinmann, der unter den Geistern umher ging und zurückkam. | Open Subtitles | ... من صديق طيب طبيب قوي,كان يتجول .... بين الأرواح |
| Sie schnüffelten umher, kaum waren sie da, ist sie verschwunden. | Open Subtitles | لقد كانوا يتجولون و عندما ظهروا كانت قد اختفت ماذا حدث في رأيك؟ |
| Überall fette Menschen, fette Kinder, die ziellos umher laufen. | Open Subtitles | إنها مليئة بالناس والاطفال البدينين الذين يتجولون بدون هدف |
| Eine Menge der Truppen, von Georgia und Monroe, sie wandern einfach irgendwie umher. | Open Subtitles | الكثير من الجنود من "جورجيا" وجنود "مونرو" إنهم يهيمون فحسب |
| Sie streunen umher und sie sterben. | Open Subtitles | يهيمون على وجوههم حتى يموتوا |
| Und ein Jahr später kam man dann heraus, irrte umher und wusste nicht so recht, was man tun sollte, man wollte nur einen sicheren Platz zum Überleben finden. | Open Subtitles | لذا، بعد عام بدأنا بالخروج، نتجول و لا نعرف ما نفعل. نحاول فقط إيجاد مكان لننجو. |
| Ja, sie haben uns mit Brezeln in unseren Ärschen umher laufen lassen. | Open Subtitles | نعم. انهم جعلونا نتجول والمعجنات في مؤخراتنا. |
| Da draußen wandern Psychopathen umher. | Open Subtitles | هنالك غريبو اطوار يطوفون في الارجـاء هناك |