"unabhängig von den" - Translation from German to Arabic

    • مستقل عن
        
    Zum Beispiel wissen wir, unabhängig von den Jahreszeiten, dass Oberflächen, die schräg zu einer Wärmestrahlungsquelle stehen, sich weniger aufheizen, und dass eine rotierende Kugel im Raum immer in die gleiche Richtung zeigt. TED على سبيل المثال، نحن نعلم، بشكل مستقل عن الفصول أن السطوع التي تميل بعيداً عن الأشعة تكون أقل حرارة وأن تدوير كرة في الفضاء يجعلها تدور بشكل متواصل وثابت
    Ich arbeitete im Kontext der Ansicht, dass jede Ameise irgendwie ihrer Aufgabe von Geburt weg verpflichtet ist und ziemlich unabhängig von den anderen diese erledigt, immer bewusst ihrer Rolle am "Fliessbands". TED وكنت أعمل في سياق عرض للمستعمرات فيها كل نملة على نحو ما كانت قد خصصت لمهمتها من تاريخ ولادتها ونوع ما تقوم بشكل مستقل عن الآخرين، تعرف مكانها على خط التجميع.
    Dadurch hat sich auch unabhängig von den Bemühungen um fairen Handel das Einkommen der Bauern erhöht. Das Argument der “Verschlechterung der Handelsbedingungen” ist nicht mehr gültig. News-Commentary ولكن منذ ذلك الوقت، انعكس اتجاه انحدار الأسعار، فارتفعت أسعار السلع الغذائية الأساسية بنسبة 150% منذ عام 2001. ولقد أدرى هذا إلى زيادة دخول منتجو المزارع بشكل مستقل عن جهود حركة التجارة العادلة. وبهذا انهارت حجة "انحدار معدلات التبادل التجاري".
    Sie stellen daher ein wichtiges Instrument dar, um sich gegen Preisrisiken auf den Warenmärkten abzusichern. Indem sie einen Terminkontrakt abschließen, erlangen sowohl Käufer als auch Verkäufer Gewissheit über den Preis ihrer späteren Transaktion, unabhängig von den tatsächlichen Entwicklungen auf dem Markt. News-Commentary وتشكل عقود السلع الآجلة اتفاقات رسمية لشراء أو بيع كمية محددة من إحدى السلع في تاريخ محدد في المستقبل وبسعر محدد. وهي بهذا تُعَد أداة بالغة الأهمية لاتقاء المخاطر المرتبطة بالأسعار في أسواق السلع الأساسية. ومن خلال إبرام عقد آجل، فإن كلاً من الشاري والبائع يكتسب قدراً كبيراً من اليقين فيما يتصل بأسعار الصفقات اللاحقة، بشكل مستقل عن التطورات الفعلية في السوق.
    Eine praktikablere Option wäre daher, allen Arbeitnehmern und Rentnern mit Sozialversicherungsnummern (oder ihrer lokalen Entsprechung) eine Zahlung der EZB zukommen zu lassen, bei deren Verteilung die Regierungen lediglich assistieren würden. Eine weitere Alternative wäre es, die Wahlregister zu verwenden – öffentliche Datenbanken, die die EZB unabhängig von den Regierungen verwenden könnte. News-Commentary وبالتالي فإن الخيار الأكثر جدوى يتمثل في تزويد كل العمال والمتقاعدين الذين يحملون أرقام الضمان الاجتماعي (أو المعادل المحلي لها) بدفعات من البنك المركزي الأوروبي، والتي تساعد الحكومات في توزيعها فحسب. ويتلخص بديل أخر في استخدام السجل الانتخابي، قاعدة البيانات العامة التي يستطيع البنك المركزي الأوروبي أن يستخدمها بشكل مستقل عن الحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more