| Die meisten Geschichten aus dem Afrika von heute erzählen von Hunger, HIV und Aids, Armut oder Krieg. | TED | معظم القصص الأفريقية في هذه الأيام، تتحدث عن المجاعة، فيروس نقص المناعة المكتسبة والإيدز، الفقر أو الحرب. |
| Ich kündige, um mein Leben zu verbessern und etwas Lohnendes zu tun, wie ein Baby kriegen und Aids heilen. | Open Subtitles | سأستقيل لتكون حياتي أفضل و أقوم بشئ مفيد كالإنجاب و علاج نقص المناعة |
| Ich sah die schmerzvollsten, destruktiven, tragischsten internen Machtkämpfe in LGBT und Aids, Brustkrebs und gemeinnützigem Aktivismus, alles im Namen der Liebe. | TED | لقد رأيت أشد الآلام تدميرا، مأساوية في محاربة المثليين والإيدز وسرطان الثدي والأنشطة التطوعية، كل ذلك باسْم الحب. |
| Innerhalb von 10 Jahren wurden Hepatitis C und Aids zu einer festen Größe. | Open Subtitles | خلال عشر سنوات ، كانت التهاب الكبد الوبائي والإيدز على الخريطة. |
| Ich verlor unzählige Freunde an HIV und Aids. | TED | فقدت عدداً لا يُحصى من الأصدقاء بسبب الإيدز. |
| Während der 80er Jahre starben zahllose Menschen an HIV und Aids. | TED | خلال الثمانينات، زاد معدل الوفاة بسبب الإيدز. |
| Diese Technik wurde schon angewendet, um Krebs und Aids zu behandeln. | Open Subtitles | تلك الطريقه قد استخدمت لعلاج السرطان والايدز |
| c) alle Aspekte der Prävention, Behandlung, Betreuung und Unterstützung auf dem Gebiet von HIV und Aids in alle Programme und Dienste der Gesundheitsversorgung zu integrieren; | UN | (ج) دمج كل جوانب الوقاية والعلاج والرعاية والدعم المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في جميع برامج وخدمات الرعاية الصحية؛ |
| Die Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur unterstützte 70 Länder im Bereich Bildung und Aids und band 29 Länder in die Globale Initiative „Bildung und HIV/Aids“ ein. | UN | وقدمت اليونسكو الدعم لـ 70 بلدا في مجال التعليم والإيدز، وأشركت 29 بلدا في المبادرة العالمية المعنية بالتعليم وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز. |
| Dass ich mich dafür entschied, Sex zu untersuchen, hängt mit meiner Arbeit als Autorin, Forscherin und Aktivistin im Bereich HIV und Aids zusammen. | TED | اختياري البحث في الجنس جاء من خلفيتي السابقة عن فيروس نقص المناعة المكتسبة / الإيدز , ككاتبة وباحثة وناشطة . |
| Es gibt etliche Millionen Menschen die an HIV und Aids sterben. | TED | وعدة ملاين آخرين يعانون من نقص المناعة المكتسبة " الايدز " . |
| f) Bereitstellung von sozialer und bildungsmäßiger Unterstützung für Gemeinwesen, Haushalte, Waisen und Kinder, die von HIV und Aids betroffen sind. | UN | (و) تقديم الدعم الاجتماعي والتربوي للمجموعات والأسر المعيشية واليتامى والأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
| e) auf ihrer Sondertagung über HIV und Aids im Jahr 2006 den Rechten der HIV-infizierten und von HIV und Aids betroffenen Kinder besondere Aufmerksamkeit zu widmen; | UN | (هـ) أن تولي اهتماما خاصا لحقوق الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والمتضررين من ذلك، خلال دورتها الخاصة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في عام 2006؛ |
| Heute Morgen gab es schon einige Anspielungen auf das Akrika, von dem wir ununterbrochen hören: das Afrika von HIV und Aids, das Afrika von Malaria und Armut, das Afrika der Konflikte und das Afrika der Katastrophen. | TED | في هذا الصباح كان هناك بعض الأحداث المرتبطة بإفريقيا التي عادةَ ما تسمعون عنها: إفريقيا والإيدز, إفريقيا والملاريا, إفريقيا والفقر, إفريقيا والمصاعب, وإفريقيا والكوارث. |
| All das Grauen und die Korruption und Ignoranz und die Armut und die Völkermorde und Aids und die Erderwärmung und der Terrorismus und die Verfechter traditioneller Werte und die Waffennarren. | Open Subtitles | مع كل هذا الرعب والفساد والجهل والانحراف.. والإبادة الجماعية والإيدز والاحتباس الحراري والإرهاب... ومجانين حركة "الأسرة" ومجانين الأسلحة |