"und direkt" - Translation from German to Arabic

    • ومباشر
        
    • مباشرة
        
    • ومباشرة
        
    • مباشرةً إلى
        
    Weil der Geruchssinn ursprünglicher als andere Sinne ist, den Thalamus umgeht und direkt mit Regionen verbunden ist, die Emotionen und Instinkt verarbeiten, könnte man sagen, dass die Wahrnehmung der Hunde direkter und instinktiver als unsere ist. TED لأن حاسة الشم لديهم أساسية أكثر من الحواس الأخرى بتجاوز المهاد البصري للاتصال المباشر مع بنى الدماغ التي تنطوي على العاطفة والغريزة، قد نقول أن الإدراك الحسي للكلاب أعمق ومباشر أكثر من البشر
    - Live und direkt. 16:20 Uhr, Ortszeit. Open Subtitles -بث حي ومباشر, الساعة 16: 20 بتوقيت جرينتش
    Können Sie sich vorstellen, Sprache zu überspringen und direkt mit menschlichen Gedanken zu kommunizieren? TED هل يمكن ان تتخيل ان نستطيع تجاوز اللغة وان نتواصل بيننا مباشرة عن طريق الأفكار البشرية؟
    Mit der Gentechnik haben Wissenschaftler das Gen aus Bakterien entnommen und direkt ins Auberginengenom eingefügt. TED أمّا النهج الوراثي، فقد قام العلماء بقطع المورثة من البكتيريا وأدخلوها مباشرة في الحمض النووي للباذنجان
    Ökonomische Sprache, nicht? "Bin weg". Einfach und direkt. Open Subtitles لاحظ تنظيم التعبير "ذاهب" إنها بسيطة ومباشرة
    Stellen Sie sich vor, sie haben Ihr Handy verkleinert und direkt mit Ihrem Gehirn verbunden. TED تخيلوا بأن لديكم أجهزة هواتف ذكية صغيرة جدًا وموصولة مباشرةً إلى أدمغتكم.
    - Live und direkt. 16:20 Uhr, Ortszeit. Open Subtitles -بث حي ومباشر, الساعة 16: 20 بتوقيت جرينتش
    Du wirst schnell und direkt nur mit "Chi". Open Subtitles عليك أن تكون سريع ومباشر ... "راقبني وأنا أقول "تشي
    Du wirst schnell und direkt nur mit "Chi". Open Subtitles "عليك أن تكون سريع ومباشر"
    Stell dir vor, du siehst einen Straßenbahnwagen die Gleise entlangrasen und direkt auf fünf Arbeiter zusteuern, die nicht fliehen können. TED تخيل أنك تراقب عربة ترولي جامحة تسير على سكة حديدية تتجه مباشرة نحو خمسة عمال، ولا يمكنهم الهرب.
    und direkt darunter die Datenverarbeitung, und der Mission Lift, und der Mission Control Room und alle anderen Räume sind unter der Erde. TED و تحت ذلك مباشرة التجهيز ، ومصعد المهمة ثم غرفة المراقبة ، و كل بقيه الحوائز فهي تحت الأرض
    Aber wenn ich sehr nahe rangehe und direkt in die Kamera starre, sieht man diese schönen klaren Augen. TED ولكن إذا جئت حقا قريبا والتحديق مباشرة إلى الكاميرا على هذا الكمبيوتر المحمول ثم سترى هذه العيون لطيفة هشة.
    Ihr Bett stand neben dem Fenster, und sie konnte heraus und direkt in das Zimmer des Jungen auf der anderen Seite der Straße sehen. Open Subtitles سريرها كان بجانب النافذة، وكان بإمكانها أن تنظر للخارج وترى مباشرة ما يحدث في غرفة الولد في الجهة المقابلة عبر الشارع.
    Ihr Bett stand neben dem Fenster, und sie konnte heraus und direkt in das Zimmer des Jungen auf der anderen Seite der Straße sehen. Open Subtitles سريرها كان بجانب النافذة، وكان بإمكانها أن تنظر للخارج وترى مباشرة ما يحدث في غرفة الولد في الجهة المقابلة عبر الشارع.
    Lasst uns diese Piraten anheuern und direkt nach Brindisi marschieren. Open Subtitles لنستأجر أولئك القراصنة ثم نسير مباشرة إلى برنديزي
    Bailey ist offen und direkt und lehrt nicht zu viel und Sloan... nun, Sloan liebt es auszuschelten und demütigen. Open Subtitles بايلي خشنة ومباشرة ولا تحبّ أن... تعلّم أكثر مما يجب، بينما سلون سلون يحب فقط التعنيف والإذلال
    Genauso, wie wenn du fickst, E. Schnell und direkt ans Ziel. Open Subtitles كعندما تضاجع، سريع ومباشرة لصلب الموضوع
    und direkt vor Ihnen sehen Sie eine Erst- ausgabe von Eine Weihnachtsgeschichte, das viele für Dickens berühmtestes Buch halten. Open Subtitles ومباشرة امامكم سوف ترون "نسخة اصلية من "ترنيمة الكريسماس والتي يمكن القول واحداً (من اشهر كتب (ديكنز
    Was wäre damit, alles zu umgehen und direkt auf den Server zuzugreifen? Open Subtitles ماذا لو تجنّبناها ودخلنا مباشرةً إلى الخوادم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more