| und entscheiden uns dann für den nächsten Schritt. | Open Subtitles | و نقرر خطوتنا التالية إنّ كانت لازمة أصلاً |
| Vielleicht blicken wir eines Tages zurück und entscheiden, dass den Gefreiten Ryan zu retten, das einzig Anständige war, was wir herausholen konnten aus diesem furchtbaren, verdammten Schlamassel. | Open Subtitles | يوما ما ربّما قد نستعيد ذكرى ذلك و نقرر أن ما قمنا به لانقاذ الجندى ريان كان واحدا من الأشياء اللائقه و التى استطعنا تحقيقها بعيدا عن |
| Sie wollen in einer Welt leben, wo sie in irgendeinem Büro sitzen können und entscheiden, wer lebt und wer stirbt. | Open Subtitles | أرادوا العيش في عالم حيث يجلسون في مكتب ما ويقررون من يعيش ومن يموت |
| Nicht die Katholiken, die sich fragen werden, warum sie es sind die hängen, Männer deines eigenen Glaubens, und nicht die Protestanten, die vergessen werden dass du gerade über sie herrschst, wenn sie Macht gewinnen und entscheiden | Open Subtitles | ليس الكاثوليكيين الذين أتساءل لماذا أنت تشنق رجال نفس إيمانك وليس البروتستانتية الذين سوف ينسون كل شيء عن حكمك فقط عندما يكتسبون قوة ويقررون |
| Er kann es analysieren und entscheiden, ob er es ans Politbüro weitergibt. | Open Subtitles | إجعليه يفحصه ويقرر تقديمه إلى المكتب السياسي أم لا؟ |
| Warten Sie auf den letzten Trick und entscheiden Sie dann selbst. | Open Subtitles | لم نقم بخدعتنا الرئيسيّة بعد، لمَ لا تشاهد وتقرر بنفسك؟ |
| Vielleicht blicken wir eines Tages zurück und entscheiden, dass den Gefreiten Ryan zu retten, das einzig Anständige war, was wir herausholen konnten aus diesem furchtbaren, verdammten Schlamassel. | Open Subtitles | يوما ما ربّما قد نستعيد ذكرى ذلك و نقرر أن ما قمنا به لانقاذ الجندى ريان كان واحدا من الأشياء اللائقه و التى استطعنا تحقيقها بعيدا عن |
| Wir sitzen irgendwo da oben und entscheiden über Leben oder Tod aufgrund dessen, was mit ihnen auf der 1., 2., 3. Filmspule passiert. | Open Subtitles | نحن نجلس فى مقام عالى و نقرر اذا ما كانوا يعيشون او يموتون... بناءا على ما يستحقونه ... فى جولتهم الاولى , الثانيه , الثالثه , الخ |
| Denn was hier geschieht, was diese Seite offenbar erschafft – und wir wissen das alle, aber es lohnt sich, darüber nachzudenken – ist keine Person, die entscheidet, dass ich die wichtigste Antwort für "Steven Johnson" bin, sondern eher irgendwie das ganze Netz von Menschen, die Seiten aufschalten und entscheiden, meine Seite zu verlinken oder nicht und Google sitzt da und führt die Zahlen nach. | TED | لأن ما يحدث هنا بشكل فعّال، ما يصنع هذه الصفحة، عادة -- وكلنا يعلم هذا، لكنها تستحق التفكير حولها -- ليس شخصاً يقرر أنني أول إجابة للبحث عن ستيفن جونسون، لكن بدلاً عن ذلك كل الناس في الويب يضعون صفحاتهم ويقررون التشبيك لصفحتي أو عدم التشبيك لها، وتجلس قوقل هناك وتسحب الأرقام. |
| So kann der Duke den Prinzen in Augenschein nehmen und entscheiden, ob er es wert ist, Vermögen und Leben für ihn zu riskieren. | Open Subtitles | سيريد الدوق فحص أمر الأمير ويقرر ما إذا كان رجل يستحق أن يضع ثروته وحياته على المحك من أجله |
| So kann der Duke den Prinzen in Augenschein nehmen und entscheiden, ob er es wert ist, Vermögen und Leben für ihn zu riskieren. | Open Subtitles | ...سيريد الدوق فحص أمر الأمير ويقرر ما إذا كان رجل |
| Sehen Sie sich das Band an und entscheiden Sie selbst. | Open Subtitles | كل ما نريد هو أن تشاهد الشريط وتقرر بنفسك |
| Sie horchen den Echos von ihrer Beute; so finden Sie Nahrung und entscheiden, welche Beute sie fressen wollen. | TED | كم يمكنها سماع الصدى من الكائنات الاخرى التي تقتات عليها لكي تحدد موقف الطعام وتقرر ايها الانسب لها - لكي تفترسه - |