| Und laut dem Jungen, der da arbeitet, ist das eine ziemlich gute Annäherung daran, wie deine Tochter in etwa 18 Jahren aussehen wird. | Open Subtitles | وطبقاً لذلك الشاب الذي يعمل هناك فهذا تقريبٌ جيّدٌ جداً لما ستبدو عليهِ طفلتُكِ بعد ثمانية عشر عاماً |
| Er trug diese langen Mönchsroben, er trank nicht, Und laut meiner Mutter war er zölibatär, weshalb er zu ihr kam. | Open Subtitles | كان يرتدي رداءاً طويلاً أشبه بالكهنة، ولم يكن يشرب الخمر، وطبقاً لقول أمي، كان أعزباً، ولهذا السبب جاء إليها. |
| Und, laut Gerald Crawford, derjenige des britischen Nachrichtendienstes, der für Latif arbeitet. | Open Subtitles | و وفقا لجيرالد كرافورد أنه موظف المخابرات البريطانية الذى يعمل لدى لطيف |
| Und laut der New York Times in 1904, gab es einen Ausbruch von chinesischen Restaurants überall in der Stadt und "die Stadt ist verrückt nach 'Chop Suey' geworden". | TED | ووفقا لصحيفة نيويورك تايمز ، في عام ١٩٠٤ ، كان هناك انتشار المطاعم الصينية في جميع أنحاء المدينة ، و ''لقد أصاب المدينة جنون ''شوب سوي'''' |
| Wir haben einen Anwalt gesprochen, Und laut Statuten | Open Subtitles | لقد تحدثنا إلى محامي، و طبقاً للقوانين المحلية... |
| Dann starb er anscheinend, Und laut Bericht, "entwickelte er sich zu einem höheren Wesen." | Open Subtitles | والأكثر إثارة للإهتمام , يبدوا أنه مات ووفقاً للتقارير تطور إلى وجود أعلى |
| Und laut Suzy, der sehr netten Empfangsdame, joggte Newton jeden Abend, seit er hier ankam. | Open Subtitles | 41. وطبقا لسوزي, موظفة المكتب اللطيفة جدا, لقد قام نيوتن بالعدو كل مساء منذ أن وصل إلى هنا. |
| Und laut den Geschichten verschwindet Krampus immer direkt nach Mitternacht der Wintersonnenwende... | Open Subtitles | وطبقاً للقصص المتداولة، دائماً ما يختفي "كرامباس" عقب منتصف الليل مباشرةً... |
| Ich habe bei der Website nachgefragt Und laut ihren Unterlagen haben 52 Personen auf diese Anzeige geantwortet. | Open Subtitles | إستشرتُ موقعَ الويب وطبقاً لسجلاتِهم، |
| Und laut meiner Mutter und ihrem aus der alten Welt stammenden | Open Subtitles | وطبقاً لي الأمّ وعالمها القديم |
| Andrew Van De Kamp, du liebst italienische Schuhe, moderne Möbel aus der Jahrhundermitte Und laut deines Internetverlaufs liebst du Armeeärzte, die junge Rekruten eingehend untersuchen. | Open Subtitles | اندرو فان دي كامب انت تحب الأحذية الايطالية انت تحب الأثاث العصري بلمسة قديمة و وفقا لتاريخ تصفح الانترنت لديك فأنت تحب |
| Und laut der PD wusste keiner von ihnen von Andys Verschwinden. | Open Subtitles | و وفقا للشرطة,لا يعرف أي منهم بإختفاء آندي |
| Kam vor acht Jahren aus China hier an, Und laut meinem Mann Kamekona, leitet er das Menschen-Import-Export-Geschäft hier auf der Insel. | Open Subtitles | أتى الى هنا من الصين قبل 8 سنوات. ووفقا لرجلي كامكونا وهو يدير مشروع تجارة الناس بالجزيرة |
| - Und laut Stonebridge haben Mullova und Latif gemeinsam den Kosovo verlassen. | Open Subtitles | ووفقا لستونبرج, مولوفا ولطيف غادرا كوسوفو معا |
| Ja, hat er, aber David Ridges ist tot Und laut Henry ist Malachi nicht in der Stadt... | Open Subtitles | نعم , لديه , لكن ديفيد ريدجز ميت و طبقاً لهنري (مالاكي) خارج البلدة |
| Und laut TSA ist gestern niemand unter diesem Namen angekommen. | Open Subtitles | ووفقاً لإدارة أمن النقل لا أحد قد سافر بالأمس بهذا الاسم. |
| Und laut dem Ultraschall... hat es die Leber verfehlt. | Open Subtitles | وطبقا للموجات الصوتية... يبدو أنها أخطأت الكبد. |
| Ich bin 14, Und laut meinem Dad, bin ich deine Schwester. | Open Subtitles | أنا في الـ14 من عمري, ووفق كلام والدي, فأنا اختك |
| Und laut UNICEF kommt die Störung nicht einfach so. | TED | ووفقًا لليونيسيف تأخر النمو لا يأتي بسهولة. |
| Keine Angehörigen, alleinstehend und, laut Vorgesetztem, keine Freunde. | Open Subtitles | ليس لديه عائلة. عازب، و وفقاً لمديره ليس لديه أصدقاء. |
| Ja, es ist heiß Und laut und voller unheimlicher Insekten, aber es gehört uns. | Open Subtitles | فهو بالطبع جذّاب وصاخب وملئ بالحشرات الغريبة... ولكنّه ملكنا. |