"und lebten" - Translation from German to Arabic

    • وعشنا
        
    • وعاشوا
        
    Hungrig nach Wissen, nach Karriereperspektiven, danach, uns mit dem Rest der Welt zu verbinden, entflohen wir unserer frustrierenden, politischen Realität und lebten ein virtuelles, alternatives Leben. TED عطشى لأجل المعرفة، والفرص، والتواصل مع بقية الناس حول العالم، لقد هربنا من واقعنا السياسي المحبط وعشنا حياة افتراضية بديلة.
    JOE: Wir kontrollierten den Handel mit Rum und lebten wie die Könige. Open Subtitles احتكرنا سوق شراب الرم وعشنا كالملوك.
    Nein, wir blieben und lebten damit. Open Subtitles لا, بقينا وعشنا معه
    Dann heirateten die beiden... und lebten glücklich bis an ihr Lebensende. Open Subtitles ثم الأمير والأميرة .. تزوجوا وعاشوا حياة سعيدة أبدية
    Zusammen erreichten sie nur Gutes und lebten glücklich bis ans Ende ihrer Tage. Open Subtitles وقاموا بأعمال صالحة معاً، وعاشوا بسعادة أبديّة.
    Nur eine Handvoll Außenstehende waren im inneren der Liga-Festung und lebten noch, um die Geschichte zu erzählen. Open Subtitles قلة فقط من الدخلاء تواجدوا بداخل معقل الإتحاد وعاشوا ليخبروا بالقصة
    Nachdem Puff, der magische Zifferndrache, besiegt war, sprangen alle Zahlen des Königreichs von dieser kleinen Zahl eins herunter und lebten glücklich bis an ihr Lebensende, TED ولكن بهزمهم لباف تنين العدد السحري، كل أرقام الإمبراطورية خرجت مرة أخرى من الرقم واحد الصغير هذا، وعاشوا جميعا في سعادة أبدية.
    Joe und Otis wurde in unterschiedliche Strafanstalten zu unterschiedlichen Zeiten geschickt und lebten in entgegengesetzten Nachbarschaften. Open Subtitles لقد أرسل (جو) و(أوتيس) إلى سجون أحداث مختلفة في أوقات مختلفة، وعاشوا في أحياء معاكسة
    Sie waren alle äußerst vornehm und lebten ein gutes Leben. Open Subtitles جميعهم رائعون وعاشوا تلك الحياة
    "Kurz danach Heirateten sie, und lebten glücklich bis ans Ende ihres Lebens." Open Subtitles "لقد تزوّجوا، وعاشوا سعداء للأبد".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more