| i) stellen sie sicher, dass die Wahlverfahren, -einrichtungen und -materialien geeignet, zugänglich und leicht zu verstehen und zu handhaben sind; | UN | '1` كفالة أن تكون إجراءات التصويت ومرافقه ومواده مناسبة وميسرة وسهلة الفهم والاستعمال؛ |
| 2. empfiehlt, dass die Kommission für Wohn- und Siedlungswesen sich darum bemüht, ein Einvernehmen aller Mitgliedstaaten über einen Katalog gemeinsamer und leicht zu messender Indikatoren für die einzelstaatliche Berichterstattung und Evaluierung herbeizuführen; | UN | 2 - توصي بأن تسعى لجنة المستوطنات البشرية إلى تحقيق اتفاق بين جميع الدول الأعضاء على وضع مجموعة مؤشرات مشتركة وسهلة القياس يمكن تطبيقها في عملية الإبلاغ والتقييم على الصعيد الوطني؛ |
| Ja, es ist sehr schön und leicht zu machen. | Open Subtitles | -أجل . إنه جميل ومن السهل فعله. |
| Ja, sie scheint freundlich und leicht zu... | Open Subtitles | أجل، تبدو ودودة ومن السهل... |
| Da Bilanzierungen aus einem kuriosen Mix aus nominalen und Marktwerten bestehen, können sie undurchsichtig und leicht zu manipulieren sein. Wenn die Preise - und damit die durchschnittliche Schuldendienstfähigkeit - fallen, nimmt die reale Schuldenlast zu. | News-Commentary | ولأن حساب الميزانية العمومية يُدار وفقاً لمزيج غريب من القيم الاسمية وقيم السوق، فقد يصبح مبهماً ومن السهل التلاعب به. وإذا هبطت الأسعار ــ وبالتالي متوسط القدرة على سداد أقساط الديون ــ فإن عبء الديون الحقيقي يتزايد. ولكن هذا لا يصبح واضحاً إلا عندما تنشأ الضرورة لإعادة تمويل الدين أو زيادة أسعار الفائدة. |