"und mit ihnen" - Translation from German to Arabic

    • والتعاون مع
        
    • ومعك
        
    • والعمل معهم
        
    • والتعاون معها
        
    • وتنام معكَ
        
    • هؤلاء ال
        
    • و معهم
        
    • ومعها
        
    in der Erwägung, dass es geboten ist, die indigenen Bevölkerungen bei der Planung und Durchführung des Aktivitätenprogramms für die Dekade zu konsultieren und mit ihnen zusammenzuarbeiten, und dass eine angemessene finanzielle Unterstützung seitens der internationalen Gemeinschaft erforderlich ist, UN وإذ تدرك أهمية التشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية في مجال التخطيط لبرنامج أنشطة العقد وتنفيذه، وضرورة توفير الدعم المالي الكافي من جانب المجتمع الدولي،
    in der Erwägung, dass es geboten ist, die indigenen Bevölkerungsgruppen bei der Planung und Durchführung des Aktivitätenprogramms für die Dekade zu konsultieren und mit ihnen zusammenzuarbeiten, und dass eine angemessene finanzielle Unterstützung seitens der internationalen Gemeinschaft, so auch Unterstützung seitens des Systems der Vereinten Nationen, sowie geeignete Koordinierungs- und Kommunikationswege erforderlich sind, UN وإذ تسلم بأهمية التشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية في تخطيط وتنفيذ برنامج أنشطة العقد، وبالحاجة إلى توفير الدعم المالي الكافي من جانب المجتمع الدولي، بما في ذلك الدعم المقدم من داخل منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن الحاجة إلى ما يكفي من سبل التنسيق وقنوات الاتصال،
    Ich werde alles geradebiegen, mit dir und mit ihnen! Open Subtitles سأقوم بتصحيح الامور ! معهم ومعك
    Nur etwa fünf Prozent ihrer Zeit verbringen sie tatsächlich damit, neben den Schüler zu sitzen und mit ihnen zu arbeiten. TED وربما 5% من زمنهم مكرس حقيقة للجلوس مع التلاميذ والعمل معهم
    und mit ihnen Liebe machen. Open Subtitles وتنام معكَ.
    und mit ihnen soll geopfert werden die Frau, deren Seele besessen ist! Open Subtitles و معهم المرأة التى تملك الشيطان روحها
    9. beschließt ferner, dass die MINUSTAH sich mit der Übergangsregierung sowie mit ihren internationalen Partnern abstimmen und mit ihnen zusammenarbeiten wird, um die Gewährung und Koordinierung der humanitären Hilfe und den Zugang der humanitären Helfer zu der bedürftigen haitianischen Bevölkerung zu erleichtern, mit besonderem Schwerpunkt auf den schwächsten Teilen der Gesellschaft, insbesondere den Frauen und Kindern; UN 9 - يقرر كذلك أن تقوم البعثة، بالتنسيق والتعاون مع الحكومة الانتقالية وكذلك مع شركائها الدوليين، بتيسير تقديم وتنسيق المساعدة الإنسانية للهايتيين المحتاجين ووصول العاملين الإنسانيين إليهم، مع التركيز بشكل خاص على أكثر شرائح المجتمع ضعفا، لا سيما النساء والأطفال؛
    Sie werden den Bach runtergehen, Mr. Krumwiede, und mit ihnen Ihr ganzes Geld. Open Subtitles سترحل سيد (كرمويدي) ومعك كل أموالك
    - War ich. - und mit ihnen auch? Open Subtitles هذا صحيح - ومعك أيضاً؟
    und mit ihnen. Open Subtitles ومعك أيضاً
    b) Alle Führungsverantwortlichen einer Mission sollen so früh wie möglich ausgewählt und am Amtssitz der Vereinten Nationen versammelt werden, damit sie in wichtigen Aspekten des Missionsplanungsprozesses mitwirken, über die Situation im Einsatzgebiet informiert werden und ihre Kollegen in der Missionsleitung kennen lernen und mit ihnen zusammenarbeiten können; UN (ب) ينبغي اختيار وتجميع قيادة البعثة بكاملها في المقر بأسرع ما يمكن، لإتاحة مشاركتها في الجوانب الأساسية لعملية تخطيط البعثة، ولتزويدها بمعلومات عن الحالة في منطقة البعثة، إلى جانب التقاء أعضاء القيادة بزملائهم والعمل معهم.
    - und mit ihnen Liebe machen. Open Subtitles وتنام معكَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more