"und von dort" - Translation from German to Arabic

    • ومن هناك
        
    • ومنها
        
    Das Gold wurde in den Gepäckwagen des Zugs nach Folkestone geladen, um an die Küste Und von dort zur Krim verschifft zu werden. Open Subtitles تم تحميل الذهب في عربةالأمتعةفي قطارفولكستون لشحنها إلى الساحل ومن هناك إلى كريميا
    Mein Freund will mich nach Amsterdam bringen, Und von dort nach London. Open Subtitles صديقي قال أنه سيأخذني إلى أمستردام ومن هناك سنجد طريقة لدخول لندن
    Und von dort oben werde ich mit meinen Mörsern Tod und Verderben über das Heerlager der Osmanen bringen. Open Subtitles ومن هناك ستصب مدافعي الجحيم على الملسمون في المعسكر
    Und von dort aus können sie mit jedem reden, überall, jederzeit? Open Subtitles ومن هناك يستطيعوا النحدص الى اى شخص فى اى مكان؟ ,فى اى وقت؟
    Unter dem Namen Arn de Gothia sollst du nach Rom reisen Und von dort aus ins Heilige Land. Open Subtitles تحت اسم ارن الجرماني يجب عليك اولاً التوجة الى روما ومنها الى الاراضي المقدسة
    Wir fliegen nach Chicago Und von dort nach L.A. Open Subtitles سنذهب إلى شيكاغو ومنها إلى لوس أنجليس
    Also hab ich ihn alles gefragt, über seine Ängste, seine Unsicherheiten, Und von dort begannen wir. TED لذلك سألته عن كل شيء -- عن مخاوفه، واحساسه بعدم الأمان -- ومن هناك كانت بدايتنا.
    Und von dort kann ich überall hin. Open Subtitles ومن هناك , أستطيع الذهاب الى أي مكان
    Und von dort, jenseits der Wolkendecke, eine Horde Riesen kam zu bösem Zwecke. Open Subtitles "ومن هناك وفي أعقاب وصول البشر، حدب بلاء العماليق"
    Daraufhin ging er zur Ardor Bar Und von dort mit einer Frau aus der Bar zum Motel Azul. Open Subtitles ثم قال انه ذهب الي حانة "أردور" ومن هناك مع امرأة من الحانة الي فندق "أزول"
    Und von dort aus versuchen wir, deine Mama zu finden. Open Subtitles ومن هناك ونحن نحاول العثور أمك.
    Und von dort werden wir verschwinden. Open Subtitles ومن هناك سنختفي.
    Ich weiß, dass Jack zum Unfallort fuhr Und von dort einfach mit dem Sanka wieder wegfuhr. Open Subtitles أعلم أن (جاك) ذهب لمكان الحادث ومن هناك سار بعيدًا بسيارة الإسعاف
    Aber wir werden Sie nach Johannesburg bringen Und von dort startet ein Flug nach DC. Open Subtitles (ولكننا سنذهب لـ(جوهانسبرغ (ومن هناك إلى العاصمة (واشنطن
    Und von dort aus zu einem der Polizeiverbände drüben in Washington. Open Subtitles ومن هناك ستصل لـ(واشنطن)
    Bedeutsam für die neue Strategie sind auch zwei potenzielle moderne Äquivalente zur Seidenstraße: eine Überlandroute durch Zentralasien bis zum Schwarzen Meer und eine „Meeresseidenstraße“ für den Schiffsverkehr vom Südchinesischen Meer über die Straße von Malacca, über den Indischen Ozean nach Ostafrika Und von dort aus durch das Rote Meer bis ins östliche Mittelmeer. News-Commentary ومن العناصر الحيوية أيضاً في الاستراتيجية الجديدة طريقا الحرير العصريان المرتقبان: الطريق البري الذي يمر عبر آسيا الوسطى إلى البحر الأسود، و"طريق الحرير البحري" الذي سيحمل الشحن البحري من بحر الصين الجنوبي، عبر مضيق مَلَقة والمحيط الهندي إلى شرق أفريقيا، ومن هناك عبر البحر الأحمر إلى منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more