| Und ich arbeitete weiter als Reiseleterin, reiste hin und her in China, Tibet und Zentralasien. | TED | وظللت هكذا أتنقل من بلد لآخر الصين والتبت وآسيا الوسطى |
| (Gelächter) Wenn wir das Wort "Kamel" hören, dann denken wir womöglich an das Trampeltier in Ost- und Zentralasien. | TED | (ضحك) والآن، عند سماع كلمة "جمل"، ما قد يتبادر إلى الذهن هو واحد من هؤلاء، الجمل ذو السَنَامَيْن من الشرق الأوسط وآسيا الوسطى. |
| In der ersten Jahreshälfte 2003 leitete das Büro eine neue Initiative für Strafverfolgungsmaßnahmen in West- und Zentralasien im Gesamtwert von mehr als 25 Millionen Dollar ein. | UN | وفي النصف الأول من عام 2003، استهل المكتب مجموعة متكاملة من أنشطة التدخل الجديدة لإنفاذ القوانين بالنسبة إلى غرب ووسط آسيا بما يزيد على 25 مليون دولار. |
| Ebenfalls kritisch ist die Situation in der Karibikregion, die die zweithöchste HIV-Verbreitungsrate bei Erwachsenen aufweist, in Asien und im Pazifik, wo gefährliche lokale Epidemien sich in einigen der bevölkerungsreichsten Länder der Erde weit auszubreiten drohen, und in Osteuropa und Zentralasien, wo die Epidemie mittlerweile am schnellsten wächst. | UN | وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تهدد أخطر الأوبئة المنحصرة في مواقع معينة بالانتشار على نطاق واسع في بعض أكثر بلدان العالم كثافة سكانية؛ أما في منطقتي شرق أوروبا ووسط آسيا فإن الوباء ينتشر حاليا بأسرع خُطى. |
| Diese plötzliche Knappheit eines Elements, dessen symbolischer und spiritueller Stellenwert seiner zentralen Bedeutung für die Menschheit entspricht, wird zu Belastungen führen und Konflikte weltweit verschärfen. Afrika, der Nahe Osten und Zentralasien werden das als erste zu spüren bekommen. | News-Commentary | إن الندرة المفاجئة لهذا العنصر الذي لا تقل أهميته الرمزية والروحية عن قيمته المركزية لحياة الإنسان، سوف تتسبب في إحداث ضغوط شديدة وتؤدي إلى تفاقم الصراعات في كافة أنحاء العالم. ولسوف تكون أفريقيا والشرق الأوسط ووسط آسيا أولى المناطق المتأثرة بهذه الأزمة. إلا أن العواقب سوف تكون عالمية. |