| Es gibt mehr Wasser als Erde. Der unerträgliche Kummer der Menschheit wird das Land überfluten. | Open Subtitles | " يوماً ما حزن البشرية الذى لا يُطاق " " سوف يجتاح كل الأرض " |
| wie diesen Plagegeist einer Prophezeiung, die Inhaftierung meines Bruders, der unerträgliche Einfluss von Elijah... | Open Subtitles | والنفوذ الذي لا يُطاق لـ (إيلايجا). |
| Eine stete Erinnerung an die unerträgliche Wiederholung und Stumpfheit ihres Lebens. | Open Subtitles | تذكير مستمر بالتكرار الذي لا يطاق وبالضجر الذي يملأ حياتها |
| Wenn das Ritual beginnt, erleiden die Kreaturen aller Dimensionen unerträgliche Qualen und schließlich den Tod. | Open Subtitles | لو بدأت الطقوس ,كل مخلوق بشري هنا وفي كل بعد أخر يمكن تخيله سوف يعاني من العذاب والموت الذي لا يطاق |
| Er sagte, Japan müsse das unerträgliche ertragen. | Open Subtitles | قال إن اليابان سوف تعاني من معاناة عظيمة لا تحتمل. |
| Die Scheiße bleibt zwischen mir, dir und Mister Vergewaltiger, der bald unerträgliche Schmerzen haben wird. | Open Subtitles | هذابينيوبينك... وبين السيّد (قريباً سيعيش ما تبقّى من حياته في الجحيم) هذا المُغتصب |
| Das Missachten meiner eindeutigen Befehle und der damit einhergehende Ungehorsam sind eine unerträgliche Provokation, sowie eine unverzeihliche Beleidigung meiner Person und bedürfen härtester Konsequenzen. | Open Subtitles | تعليماتي واضحة ومن يتجاهلها يالتالي سـتكون استفزاز لا يطاق فضلا عن اهانة لا تغتفر لشخص لي وستتحملون أخطر العواقب. |
| Nun, da es so weit ist, hab ich unerträgliche Angst. | Open Subtitles | في هذه المرحلة الخوف يكاد لا يطاق |
| Es ist eine unerträgliche Last, ein Leben zu nehmen. | Open Subtitles | سوف تجد أن تناول حياة هو الوزن لا يطاق. |
| Japan müsse das unerträgliche ertragen. | Open Subtitles | قال إن اليابان سوف تعاني من معاناة عظيمة لا تحتمل |
| Die Scheiße bleibt zwischen mir, dir ... und Mister Vergewaltiger, der bald unerträgliche Schmerzen haben wird. | Open Subtitles | هذابينيوبينك... وبين السيّد (قريباً سيعيش ما تبقّى من حياته في الجحيم) هذا المُغتصب |