"uns gegenseitig zu" - Translation from German to Arabic

    • بعضنا البعض
        
    • أحدنا
        
    Was können wir tun, außer uns gegenseitig zu erinnern, dass sich gewisse Dinge nicht reparieren lassen und dass nicht alle Wunden heilen werden? TED ماذا يمكننا أن نفعل بخلاف المحاولة لتذكير بعضنا البعض أن بعض الأشياء لا يمكن اصلاحها، وليس على كل الجروح أن تشفى؟
    Unsere Herausforderung ist es, uns gegenseitig zu verstehen. TED التحدي الذي يواجهنا هو أن نفهم بعضنا البعض.
    Und als die Hüter dieser Tradition sind wir heute hier, um uns gegenseitig zu schützen, vor denen, die sie bedrohen. Open Subtitles وكوننا القيّمين على هذا التقليد نحن هنا اليوم لكي نحمي بعضنا البعض من هؤلاء الذين يهددون تقاليد هذه المدرسة
    Aber jetzt haben wir die Möglichkeit, uns gegenseitig zu unterstützen auf eine Weise, wie es sie vorher nie gab. TED و لكن لدينا الفرصة بأن يدعم أحدنا الآخر بطرق لم يمكننا استخدامها من قبل.
    Ich glaube, dass wir mithilfe des sozialen Pan-Afrikanismus und dem Internet als Werkzeug anfangen können, uns gegenseitig zu retten und somit schließlich uns alle zusammen. TED أعتقد بأننا مع التفكير بالأمة الأفريقية الأجتماعية و بإستخدام الأنترنت كأداة يمكن أن نبدأ بمساعدة أحدنا الآخر ، و في النهاية مساعدة أنفسنا.
    Wir überbevölkern die Welt und bauen Geräte, um uns gegenseitig zu töten. Open Subtitles بينما كُنا نجتاح العالم ونخترع تكنولوجيات جديدة لقتل بعضنا البعض
    Wir hatten Spaß daran, uns gegenseitig zu verabscheuen. Open Subtitles يمكننا أن نكره بعضنا البعض بصوره متبادله لكن ليست هذه مشكله
    Die Westlichen verachteten uns teilweise, weil mir damit beschäftigt waren, uns gegenseitig zu bekämpfen. Open Subtitles الغربيين يحتقروننا بصورة كبيرة لأننا منشغلون بمحاربة أنفسنا بعضنا البعض
    Das Letzte, was wir brauchen, ist, uns gegenseitig zu beschießen. Open Subtitles أخر شيء نحتاجه أن نطلق النار على بعضنا البعض
    Wenn man bedenkt, dass wir den Rest unseres Lebens miteinander verbringen, sollten wir lernen uns gegenseitig zu vertrauen. Open Subtitles و سنكمل بقية حياتنا مع بعض نتعلم أن نثق في بعضنا البعض
    Was habe ich gerade gesagt, darüber uns gegenseitig zu vertrauen? Open Subtitles مالذي فقط قلته عن اننا بحاجه الى ان نثق في بعضنا البعض ؟
    Und während der letzten zwei Jahr, war alles was wir taten, gegen diese Wände zu schlagen und uns gegenseitig zu zerreißen. Open Subtitles وفي السنتين الماضيتين، كل مافعلناه هو أننا دُفِعنا إلى هذه الجدران ومزّقنا بعضنا البعض.
    Aus diesem Grund sind wir alle hier Um uns gegenseitig zu beschützen, damit wir friedvoll ohne Krieg leben können. Open Subtitles ,هذا هو سبب وجودنا هنا جميعاً أن يحمي بعضنا البعض أن نعيش بسلام دونما قتال
    Naja, wir könnten zuerst einmal aufhören uns gegenseitig zu beleidigen. Open Subtitles كبداية، يمكن أن نتوقف عن إهانة بعضنا البعض.
    Nein, es ist unsere Aufgabe, uns gegenseitig zu beschützen. Open Subtitles كلا، إنها مسؤوليتنا في حماية بعضنا البعض
    Nein, es ist unsere Aufgabe, uns gegenseitig zu beschützen. Open Subtitles كلا، إنها مسؤوليتنا في حماية بعضنا البعض
    Natürlich, Bonnie. Wir versuchen nicht mehr tatkräftig, uns gegenseitig zu töten. Open Subtitles طبعًا يا (بوني)، لا يحاول فعليًّا أحدنا قتل الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more