| Ich sprach dem Direktor der Allianz für Menschenwürde, und unsere Opfer ging nach Albanien kostenpflichtig untersuchen dass Mädchen versprochen Traumberufe in den USA | Open Subtitles | تكلمت مع مدير لإتحاد من أجل الكرامة الإنسانية و ضحيتنا ذهبت لألبانيا |
| Okay, unsere Opfer Ansätze aus der Datenbank. | Open Subtitles | حسنا، ضحيتنا ظهر من هنا |
| Basierend auf dem Modell ab, sieht wie unsere Opfer nicht gehen unten einfach. | Open Subtitles | إستنادًا على فريق الممثلين، يبدو ضحيّتنا لم يهبط بسهولة |
| Wissen Sie, ich glaube, er vielleicht auf etwas, weil unsere Opfer verließ uns einen Hinweis, wie dass sie diese Felder zurück setzen. | Open Subtitles | أتعرفوا، أعتقد إنّه قد يكون على شيء، لأن ضحيّتنا ترك لنا فكرة عن كيفية إعادة وضع هذه الصناديق |
| - Was bedeutet, dass unsere Opfer höchstwahrscheinlich in etwas illegalem verwickelt waren. | Open Subtitles | -ممّا يعني أن الضحايا على الأرجح متورّطين في شيء غير قانوني |
| Oder wie unsere Opfer verbunden sind außer durch den Vorfall in dieser Nacht. | Open Subtitles | أو كيف أنّ الضحايا مرتبطة بغير تلكَ الأحداث من تلك الليلة |
| Wir werden mit den Schmerzmitteln für unsere Opfer und... und den Beruhigungsmittel für Patienten, die wir verlegen, großzügig sein. | Open Subtitles | فلنكن متساهلين باعطاء ضحايانا أدوية مسكنة للالآم ومهدئات للمرضى الذين سننقلهم |
| Mein Kaiser, im Vergleich zu den Legionären waren unsere Opfer minimal. | Open Subtitles | سمو الامبراطور , مقارنة بالفيالق الشجاعة , تضحياتنا كانت لا تذكر |
| Wir bringen alle unsere Opfer. | Open Subtitles | نحن نضحي كثيراً |
| Sie ist nicht viel älter als unsere Opfer steht. | Open Subtitles | ليست أكبر من ضحيتنا هنا |
| Äh, hier unsere Opfer. | Open Subtitles | وهنا ضحيتنا |
| Also hörte ich unsere Opfer lassen Sie die Barter Killer rechts in die sie nach Hause. | Open Subtitles | إذًا، سمعتُ أن ضحيّتنا دعت قاتل المقايضة مباشرةً إلى بيتها |
| Frank Cosgrove arbeitet in der Führerscheinstelle, die genau in der Mitte der Geo-Zone liegt, in der unsere Opfer lebten. | Open Subtitles | أعمال فرانك Cosgrove في فرعِ دي إم في لمسة صفعةِ في المنتصفِ منطقةِ Geo حيث ضحيّتنا عاشتْ. |
| H, so scheint es unsere Opfer Cara Landry hat ein Online--klassifiziert offen auf ihrem Schreibtisch. | Open Subtitles | (أش)، يبدو أن ضحيّتنا (كيرا لاندري) تركت إعلان مبوّب على الإنترنت مفتوح على سطح مكتبها |
| Es ist das einzige was Sinn macht. Alle unsere Opfer hatten finanzielle Probleme. | Open Subtitles | إنّه الشيء الوحيد المنطقي فكلّ الضحايا كانوا يعانون ضعفاً مالياً |
| Ich glaube ich weiß was unsere Opfer vorhatten. | Open Subtitles | أعتقد أنني أعرف ما كان يعمل عليه الضحايا |
| Tötete jemand davon unsere Opfer? | Open Subtitles | بألسنتهم، حتى يستطيعون سماع الأشياء حولهم؟ هل أحدهم هو من قتل الضحايا لدينا؟ |
| Die 15 Jahre älter als unsere Opfer war... und deren Ehemann eine lange Vorgeschichte häuslicher Gewalt vorweist. | Open Subtitles | و التي كانت تكبر ضحايانا بخمسة عشرة سنة و زوجها لديه تاريخ في العنف الأسري |
| Es sei denn, unsere Opfer wurden schon durch die Explosion getötet. | Open Subtitles | ما لك يكن ضحايانا قد قُتلوا بسبب الإنفجار نفسه. |
| Holen Sie sich Informationen über Privatjets, die am selben Tag gestartet sind, als unsere Opfer entführt wurden. | Open Subtitles | قم بسحب المعلومات عن الطائرات الخاصة المغادرين في نفس الأيام ضحايانا تم خطفهم |
| Und unsere Opfer berühren Gottes Herz und bewegen seine Hand. | Open Subtitles | وتؤثر تضحياتنا على قلب الرب. ويحرك يده. |
| Wir alle müssen unsere Opfer für das Allgemeinwohl bringen. | Open Subtitles | "جميعنا نضحي للمصلحة العامّة" |