Der Unterschied besteht heute darin, dass wir mit jedem Austausch, jedem Kommentar, jeder Auszeichnung für eine Person, jedem Abzeichen, das wir bekommen, Spuren unserer Reputation hinterlassen, die darauf deuten, wie vertrauenswürdig wir sind. | TED | الفرق اليوم هو أنه، ومع كل تجارة نقوم بها، تعليق نتركه ، شخص نقيمه، شارة نكسبها، نترك ورائنا سمعة تعبر عن القدر الذي يمكن الوثوق بنا أو عدم الوثوق بنا. |
Der große Unterschied besteht darin, Sie haben jetzt ´ne Fernbedienung... die Ihnen dabei hilft. | Open Subtitles | الفرق الكبير هو أنه لديك الريموت الذكي ليساعدك أن تقرر متى |
Der einzige Unterschied besteht darin, wie viel Geld ich verdiene, wenn sie es tun. | Open Subtitles | الفرق الوحيد كم سأجني من المال اثناء حربهم |
Der einzige Unterschied besteht vielleicht im Zustand ihrer Verdauung... oder ihrer Neigung, auf der Richterbank einzuschlafen. | Open Subtitles | الفرق الوحيد قَدْ يَكُون في الطعام ... الذي يتناولونه أَو ميولهم للنَوْم اثناء الجلسة . |
Können Sie uns sagen, worin der Unterschied besteht, zwischen Max und den Männern, die Sie auf Ihr Zimmer eingeladen haben? | Open Subtitles | هلا اخبرتنا عن ماهو الفرق بين (ماكس) والرجال الذين اصطحبتينهم الى فراشك؟ |
Du kannst nicht leugnen, dass ein riesiger Unterschied besteht zwischen dem Grauen seiner Taten und der Mittelmäßigkeit des Mannes. | Open Subtitles | ولكن يا (كيرت) لا تستطيع أن تنكر الفرق الهائل بين الأفعال الفظيعة لرجل وطبيعته الإعتيادية |