Und doch zu wenige, um gegen den Horden, die uns umzingeln, einen Unterschied zu machen. | Open Subtitles | أعدادنا قليلة لصنع فارق ضد حشود نحن محاصرين بينها |
Wir reden davon, einen Unterschied zu machen, aber bis jetzt ist das alles was passiert: | Open Subtitles | نحن نتحدث عن إحداث فارق لكن حتى الأن هذا كل ما كان تحدث |
Wie Raymond und Martin, spürte ich den Sog des Heldenmutes, der in diesen Ären dazu neigt voll von Gelegenheiten zu sein um den Unterschied zu machen. | Open Subtitles | شعرت بجاذبية البطولة لهذا العصر وأن الفرص متاحة لإحداث فارق |
Ich gebe Ihnen eine zweite Chance, einen Unterschied zu machen. | Open Subtitles | أنا أعطيك فرصةً أخرى لصنع فارق |
Versuche nur, einen Unterschied zu machen. | Open Subtitles | كنت أحاول إحداث فارق فحسب |
Das Budget von 75 Milliarden USD des Copenhagen Consensus Project ist groß genug, einen entscheidenden Unterschied zu machen, aber klein genug, um uns dazu anzuspornen, die Projekte zu finden, die in der realen Welt den höchsten Nutzen bringen. Die Liste des Expertengremiums zeigt uns, dass es viele kluge Lösungen gibt, die auf ihre Umsetzung warten. | News-Commentary | إن مبلغ الخمسة والسبعين مليار دولار اللازم لتنفيذ مشروع إجماع كوبنهاجن كبير بالدرجة الكافية لإحداث فارق حقيقي، ولكنه صغير بالدرجة التي تجعل من الواجب علينا أن نختار ــ كما في العالم الحقيقي ــ المشاريع الكفيلة بتحقيق القدر الأعظم من المنفعة. وتبين لنا قائمة لجنة الخبراء أن العديد من الحلول الذكية تنتظر من ينفذها. |