"us-politiker" - Translation from German to Arabic

    • الأميركيون
        
    • الأميركيين
        
    • الساسة في الولايات المتحدة
        
    Stattdessen denken und reden leitende Beamte in Europa so, wie es die US-Politiker vor drei Jahren taten. Sie trauen sich nicht, den Finanzmarkt anzufassen, also verschleppen sie finanzielle Reformen und weigern sich, auf höhere Eigenkapitalquoten für Banken zu bestehen. News-Commentary بل إن كبار المسؤولين في أوروبا يفكرون ويتحدثون كما كان يفعل صناع السياسات الأميركيون قبل ثلاث سنوات. فهم يخشون تعكير صفو القطاع المالي، وعلى هذا فإنهم يتهاونون في تنفيذ الإصلاح المالي ويرفضون الإصرار على فرض متطلبات رأسمال أعلى على البنوك. وهو الخطأ الذي قد يندمون ــ ونندم جميعنا ــ على ارتكابه.
    Gleichzeitig dementieren US-Politiker, dass ihre Raketenabwehrsysteme gegen Russland oder China gerichtet seien, weigern sich aber, eine rechtlich bindende Garantie abzugeben. Und das US-Verteidigungsministerium entwickelt ein umfangreiches Programm konventioneller Langstreckenraketen, was von China und Russland wiederum als Rechtfertigung genutzt wird, ihre nuklearen Offensivwaffensysteme zu stärken. News-Commentary وفي الوقت نفسه، ينكر المسؤولون الأميركيون أن برامج الدفاع الصاروخي التي تنفذها بلادهم موجهة ضد روسيا أو الصين، ولكنهم يرفضون تقديم أي ضمانة ملزمة قانونا. كما تعمل وزارة الدفاع الأميركية على تطوير برنامج قوي للأسلحة الهجومية التقليدية البعيدة المدى، وهو ما تستشهد به كل من الصين وروسيا لتبرير جهودها الرامية إلى تعزيز قوتها النووية الهجومية.
    Ein Grund, warum die Amerikaner Obama 2008 ins Amt wählten, war, dass die Rhetorik des US-amerikanischen Idealismus einmal mehr zum Tod und zur Vertreibung von Millionen von Menschen geführt hatte. Wenn US-Politiker heute von „Freiheit“ reden, denken die Menschen an Bombardierungen, Folterkammern und die ständige Bedrohung durch todbringende Drohnen. News-Commentary ومن الأسباب التي دفعت الأميركيين إلى انتخاب أوباما في عام 2008 أن اللغة الخطابية المشربة بالمثالية الأميركية كانت السبب مرة أخرى وراء موت وتشريد الملايين. والآن عندما يتحدث الساسة الأميركيون عن "الحرية" فإن ما يتراءى للناس هو حملات القصف، وغرف التعذيب، والتهديد المتواصل بالطائرات الفتاكة التي لا يقودها طيارون.
    Die Vorwürfe der Währungsmanipulation sind nichts als ein Schutzschild, unter dem die USA die Verantwortung für die Lösung des amerikanischen Schuldenproblems verstecken können. Statt eine Strategie zur Steigerung der Ersparnisse zu finden – die nicht nur eine langfristige Lösung des Defizits im Staatshaushalt, sondern auch Anreize für persönliches Sparen beinhaltet – haben sich die US-Politiker eine weitere schnelle Lösung ausgedacht. News-Commentary وهذا أيضاً تطور يؤكد على النفاق المطلق في الكونجرس الأميركي. إن الاتهام بالتلاعب بالعملة ليس سوى وسيلة تتملص بها الولايات المتحدة من المسؤولية عن مشكلة الادخار. إن الافتقار إلى أي استراتيجية لتعزيز المدخرات ــ ليس مجرد إصلاح طويل الأمد لعجز ميزانية الحكومة الفيدرالية، بل وأيضاً تقديم حوافز حقيقية للادخار الشخصي ــ يجعل الساسة الأميركيين إلى اللجوء إلى حل سريع آخر.
    Die Gesundheitsreform hat die amerikanische Öffentlichkeit und US-Politiker tief gespalten. Ungeachtet der Vor- und Nachteile der verschiedenen Vorschläge hat diese Spaltung die gemeinsamen Aspekte des politischen Prozesses vergessen gemacht und die Nullsummendimension hervorgehoben. News-Commentary لقد أحدث إصلاح الرعاية الصحية انقساماً عميقاً في الرأي العام الأميركي وبين الساسة الأميركيين أيضاً. وأياً كانت المزايا أو نقاط الضعف التي تتسم بها المقترحات المختلفة، فإن هذه الانقسامات كانت سبباً في قمع الجوانب الثنائية الحزبية للعملية السياسية والتأكيد على جانب تساوي المكسب مع الخسارة. ولقد أدى هذا بالتالي إلى تعريض إصلاحات أخرى للخطر.
    Wenn wir diese drei Faktoren – die enormen wirtschaftlichen Herausforderungen, die Klimagasemissionen zu verringern, die Komplexität der Klimawissenschaft und die vorsätzlichen Kampagnen zur Verwirrung der Öffentlichkeit und zur Diskreditierung der Wissenschaft – zusammenaddieren, ergibt sich ein viertes, übergreifendes Problem: die mangelnde Bereitschaft oder Fähigkeit der US-Politiker, eine vernünftige Klimapolitik zu formulieren. News-Commentary وإذا جمعنا هذه العوامل الثلاثة ـ التحدي الاقتصادي الهائل المتمثل في التكاليف الباهظة اللازمة للحد من انبعاث الغازات المسببة للانحباس الحراري، والتعقيد الذي تتسم به علوم المناخ، والحملات المتعمدة لإرباك الرأي العام وتشويه سمعة علوم المناخ ـ فإن هذا يقودنا إلى مشكلة رابعة شاملة: عدم رغبة الساسة في الولايات المتحدة أو عجزهم عن صياغة سياسة معقولة في التعامل مع تغير المناخ.
    Wirtschaftswissenschaftler haben sogar die politische Ökonomie der Regulierung und Deregulierung analysiert, sodass wir hätten verstehen können, warum einige US-Politiker den privaten Sektor dazu drängten, erschwinglichen Wohnraum zu finanzieren, während andere die private Finanzwirtschaft deregulierten. Doch irgendwie haben wir dieses Verständnis nicht zum Tragen gebracht und keine gemeinschaftlichen Warnrufe abgegeben. News-Commentary حتى أن خبراء الاقتصاد حللوا الاقتصاد السياسي فيما يتصل بالتنظيم وإزالة التنظيمات، لذا فقد كان بوسعنا أن نفهم لماذا دفع بعض الساسة الأميركيين القطاع الخاص إلى تمويل المساكن الميسورة التكاليف، في حين عمل آخرون على إزالة التنظيمات التي تحكم التمويل الخاص. ولكننا لم ننجح لسبب أو آخر في بلورة كل هذا الفهم على النحو الذي يجعلنا نطلق صرخات التحذير.
    Obwohl sich US-Politiker auf das – weiterhin sehr hohe – bilaterale Handelsdefizit mit China konzentrieren kommt es doch auf das multilaterale Gleichgewicht an. Als noch unter George W. Bush die Forderungen laut wurden, China möge seinen Wechselkurs anpassen, war sein multilateraler Handelsüberschuss niedrig. News-Commentary رغم أن الساسة في الولايات المتحدة يركزون على العجز التجاري الثنائي مع الصين ـ وهو متزايد الضخامة ـ فإن المهم في الأمر الآن هو التوازن المتعدد الأطراف. وحين بدأت مطالبة الصين بتعديل سعر صرف عملتها أثناء إدارة الرئيس السابق جورج دبليو بوش، كانت فوائضها التجارية صغيرة. ولكن في الآونة الأخيرة أصبح الفائض المتعدد الأطراف لدى الصين ضخماً أيضاً.
    Was dann? Frühere Erfahrungen aus den 1970er und 1980er Jahren, als die USA Japan drängten, den Yen aufzuwerten, deuten darauf hin, dass US-Politiker wahrscheinlich fordern würden, der Renminbi sollte noch stärker aufgewertet werden. News-Commentary في كل من السيناريوهين، لن تسجل فرص العمل في الولايات المتحدة أي زيادة ولن يتضاءل العجز التجاري. ما العمل إذاً؟ إن الدلائل التاريخية من سبعينيات وثمانينيات القرن العشرين، حين كانت الولايات المتحدة تمارس ضغوطاً متواصلة على اليابان لحملها على رفع قيمة الين، تشير إلى أن الساسة في الولايات المتحدة سوف يطالبون على الأرجح برفع قيمة الرنمينبي إلى مستويات أعلى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more