"varianten" - Translation from German to Arabic

    • أشكال
        
    • يختلف
        
    • أصناف
        
    • كروتزفيلد
        
    Trotzdem möchte ich gerne erklären, wie ich mir meine eigene, besondere Marke in der Comedybranche geschaffen habe. Ich habe nämlich etliche verschiedene Varianten durchprobiert. TED ولكني أريد أن أشرح عن كيف صممت بصمتي في الكوميديا لأني جربت أشكال كثيرة من الكوميديا
    Wir haben diese neuen Antikörper, die wir identifiziert haben und wir wissen, dass sie an viele, viele Varianten des Virus andocken. TED لدينا تلك الجسام المضادة الجديدة التي تعرفنا عليها و نعرف أنها تلتصق بكثير من أشكال الفيروس المختلفة.
    Meine Damen und Herren und Varianten davon, wir begrüßen Sie an Bord der Crusader 50. Open Subtitles آنساتي و سادتي و ما يختلف عنهما "مرحبا بكم في سفينة "الكروسادير 50
    Ich bitte um Ihre Entschuldigung, meine Damen und Herren und Varianten davon. Open Subtitles أعتذر آنساتي و سادتي و ما يختلف عنهما
    und er hat drei Varianten von dummem Geschwätz. Open Subtitles وبها ثلاثة أصناف مميزة من الثرثرة
    Freiheit findet man in drei Varianten: als politische Freiheit in Gestalt der Individualrechte auf freie Rede und Vereinigung, als Religionsfreiheit, die die Freiheit der Ausübung aller Formen des Glaubens beinhaltet, und als wirtschaftliche Freiheit, die im Recht auf Eigentum verkörpert ist. News-Commentary والحرية تأتي في ثلاثة أشكال: الحرية السياسية، التي تتخذ هيئة الحقوق الفردية في حرية التعبير وتأسيس الجمعيات؛ والحريات الدينية، التي تعني ضمناً كفالة حرية العبادة لكافة أتباع الديانات والعقائد الإيمانية المختلفة؛ والحرية الاقتصادية، التي تتجسد في حق الملكية الخاصة.
    Die wichtigste Frage ist, ob eine Privatisierung der Rentenkassen, so wie Präsident George W. Bush sie für das Social-Security-System der Vereinigten Staaten vorgeschlagen hat, das Problem lösen oder die Situation lediglich verschlimmern würde. Da viele Länder gegenwärtig überlegen, Varianten des Bush-Plans umzusetzen, bedarf diese Frage sorgfältiger Überlegung. News-Commentary والسؤال الرئيسي الذي يطرح نفسه هنا هو ما إذا كانت خصخصة أنظمة معاشات التقاعد، كما اقترح الرئيس جورج دبليو بوش بشأن الضمان الاجتماعي في الولايات المتحدة، سوف تؤدي إلى حل المشكلة أم ستؤدي إلى تفاقم الأمور فحسب. وإذا ما علمنا أن العديد من الدول تفكر في تبني شكلاً من أشكال الخطة التي اقترحها بوش ، فلسوف ندرك أن القضية تتطلب الفحص والتدقيق.
    Angesichts des nachlassenden weltwirtschaftlichen Wachstums dürften die Nettoexporte selbst bei einer Abschwächung des Dollars kaum deutlich zunehmen. Zudem setzen außer der Fed noch viele andere bedeutende Notenbanken Varianten der QE um, was die Wirkung der Maßnahmen der Fed auf den Wert des Dollars dämpft. News-Commentary وعلى نحو مماثل تعاني قناة العملة من الإعاقة. ففي ظل ضعف النمو العالمي، من غير المرجح أن يتحسن صافي الصادرات بقوة، حتى في ظل الدولار الأضعف. فضلاً عن ذلك فإن العديد من البنوك المركزية الكبرى تنفذ أشكال متنوعة من التيسير الكمي على غرار بنك الاحتياطي الفيدرالي، الأمر الذي يؤدي إلى إضعاف تأثير تحركات بنك الاحتياطي الفيدرالي على قيمة الدولار.
    Tatsächlich ist dies vereinfacht gesagt die Geschichte der letzten beiden Jahrzehnte: Eine Abfolge asiatischer Länder hat es geschafft, sprunghaft zu wachsen, indem sie verschiedene Varianten des Merkantilismus angewendet haben. News-Commentary وهذه باختصار قصة العقود الستة الماضية: فقد تمكنت مجموعة متعاقبة من الدول الآسيوية من تحقيق نمو هائل وسريع من خلال تطبيق أشكال مختلفة من المذهب التجاري. وكانت الحكومات في الدول الغنية تنظر إلى الجانب الآخر أغلب الوقت في حين كانت بلدان مثل اليابان، وكوريا الجنوبية، وتايوان، والصين، تحمي أسواقها المحلية، وتستولي على "الملكية الفكرية"، وتقدم إعانات الدعم للمنتجين، وتتلاعب بعملاتها.
    Meine Damen und Herren und Varianten davon, wir erfahren gerade eine kurze Verzögerung. Open Subtitles آنساتي، سادتي و ما يختلف عنهما ... نحن نعاني فقط من
    Um dies zu erreichen, hat die Stiftung von Bill und Melinda Gates Untersuchungen unterstützt, die zur Entwicklung ungiftiger und ertragreicher Arten von Cassava führen. Diese genetisch veränderten Sorten können sogar in schlechtem Boden gedeihen, und Menschen müssen nicht länger auf die giftigeren Varianten zurückgreifen. News-Commentary ولتحقيق هذه الغاية، قامت مؤسسة بل وميليندا جيتس بدعم الأبحاث المؤدية إلى تطوير أصناف غير سامة وعالية الإنتاجية من الكاسافا. ومن الممكن أن تزدهر هذه السلالات المعدلة وراثياً حتى في التربة المتدهورة، حتى لا يضطر الناس إلى اللجوء إلى أصناف أكثر سُمّية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more