"verübeln" - Translation from German to Arabic

    • لوم
        
    • ألوم
        
    • ألومهم
        
    • تلومهم
        
    • لومك
        
    • لومها
        
    • تلومها
        
    • تلومينني
        
    • يلومه
        
    • ألومكِ
        
    • اللوم عليهم
        
    • القاء اللوم
        
    "Frank, du kannst dem Kerl nicht verübeln, dass er etwas nervös ist, was für eine Horrorshow." Open Subtitles قلت لنفسي " يافرانك لا يمكنكَ لوم الشاب لكونه متعجلاً " كبرنامج رعباً أو ماشابه
    Man kann dem Direktor kaum verübeln, dass er die Loyalität von Leuten anzweifelt, die selbst kaum Open Subtitles حسنا، أنا آسف، لكنك لا تستطيع لوم المدير للتشكيك بولاء أشخاص لـ(أمريكا) هم بالكاد أمريكيين
    Man kann den Tierärzten also nicht verübeln, dass sie genervt von der herablassenden Haltung und der Ignoranz meiner Berufskollegen sind. TED لذا فإنني لا ألوم الأطباء البيطريين لشعورهم بالانزعاج بسبب جهل وانحطاط مهنتي.
    Merkt Euch, ich kann es ihnen nicht verübeln Open Subtitles إذا أردت رأيي فأنا لا أستطيع أن ألومهم كثيراً
    Du kannst ihnen nicht verübeln, deine Geschichte zu hinterfragen, über eine arthritische Frau im Koma, die an deinem Haar zieht. Open Subtitles لا تستطيع ان تلومهم بعدم تصديق قصتك ان امرأة مصابة بالتهاب المفاصل وفي غيبوبة ان تسحب شعرك
    Kann ich Ihnen nicht verübeln. Guter Gott, sie muss ja eine Wahnsinnsbraut sein. Open Subtitles لا أستطيع لومك , يا إلهي يبدوا أنها قطعة فريدة النوع
    - Ja. Nur das, was wir aufgeschrieben haben. Man kann es ihr nicht verübeln. Open Subtitles فقط ما كتبناه، لا يمكن لومها لما حدث لها
    Kannst du mir's verübeln, nach deinem ätzenden Brief? Open Subtitles هل تلومينني بعد إرسالكِ لي تلك الرسالة اللاذعة رسالة ؟
    Aber zu dieser Jahreszeit, wer soll es ihm verübeln? Open Subtitles "ولكن مَن يلومه في هذا الوقت من العام؟"
    Ich kann's Ihnen nicht verübeln, denn ich könnte ihn Ihnen wegnehmen wenn ich wollte. Open Subtitles لا ألومكِ, لكن بإمكاني أن آخذه منكِ لو أردت هذا
    Andererseits, man kann es ihnen nicht wirklich verübeln. Open Subtitles من ناحية أخرى، لا يمكنك إلقاء اللوم عليهم.
    Ich kann's ihnen nicht verübeln. Open Subtitles أنا لا يمكن القاء اللوم عليهم. تموت،
    Du kannst es keinem verübeln, dass er's versucht. Open Subtitles لا تستطيع لوم رجل لأنه حاول
    Das kannst du einem Mann nicht verübeln. Open Subtitles لا يمكنك لوم رجل على ذلك
    Ich kann es ihnen nicht verübeln. Open Subtitles أنا لا يمكن لوم لهم على ذلك.
    Und sie hat unseren Koch mitgenommen, die Küchen sind kaum belegt... ich könnte es Eurer Majestät nicht verübeln, solltet ihr weiterreisen. Open Subtitles وقد اصطحبت الطاهِ معها والطعام لدينا قليل جداً ولن ألوم جلالتكِ لو أردتِ الرحيل
    Ich kann Sam nicht verübeln, was er Ihnen antun will. Open Subtitles من الواضح أنهم لا يهتمون لا يمكنني القول أني ألوم سام
    Das kann ich ihnen nicht verübeln. Die Fotostrecke war geschmacklos. Open Subtitles أنا شخصياً لا ألومهم فقد كان إعلاناً يفتقر إلى الذوق
    Ich kann es ihnen nicht verübeln. Open Subtitles وأنا لا ألومهم بصراحة
    Das wird ein ziemlich kurzes Lied. Kann man's ihnen verübeln? Deine Sage geht um vom ewigen Eis der Nordsee bis ins königliche Inselreich. Open Subtitles ستكون أغاني قصيره- كيف تلومهم أنت أسطورة من البحار الجنوبيه إلى البلاد المتجمده في الشمال
    Das kann man ihnen nicht verübeln. Open Subtitles لا يمكنك أن تلومهم
    Nun, das kann ich dir kaum verübeln. Du bist nur ein Mensch. Open Subtitles بالكاد أستطيع لومك أنت مجرد إنسان
    Was... nun, wer kann es ihr verübeln? Open Subtitles وهو الشيء .. من يستطيع لومها عليه ؟
    Okay, vielleicht habe ich das. Aber kannst du es mir verübeln? Open Subtitles حسنا ربما كنت لكن هل تلومينني على هذا؟
    Ich kann's dir nicht verübeln, wenn du seinen Tod willst. Open Subtitles لا ألومكِ إن أردتي أن يكون ميتاً
    Man kann ihnen nicht verübeln, im Hühnerstall zu räubern. Open Subtitles لا تستطيع أن تلقي اللوم عليهم وكأنهم سرقوا من حضيرة دجاج! -ربما حضيرة الدجاج هنا بالفعل!
    Du kannst es ihnen nicht verübeln. Open Subtitles لا يمكن القاء اللوم عليهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more