| Auf allen Seiten waren verborgene Symbole, gipfelnd in einem Bild einer Statue. | Open Subtitles | ،كل الصفحات تخبئ رموز مخفية عندما تستجمعها تحصل على صورة تمثال |
| Tatsache ist, dass die meisten der größten Katastrophen, die wir erlebten, selten durch geheime oder verborgene Informationen verursacht wurden. | TED | في الواقع أن أغلب الكوارث الضخمة التي شهدناها نادرًا ما تأتي من معلومات سرية أو مخفية. |
| verborgene mathematischen Wahrheiten durchdringen unsere ganze physische Welt. | TED | الحقائق الرياضية الخفية تتخلل عالمنا المادي كله. |
| Wie Ihr wisst, enthalten solche Stücke bisweilen verborgene Texte. | Open Subtitles | فكما تعلم، هذا النّوع من الأغراض الأثرية تحوي نصوصًا خفيّة |
| Ich glaube, das ist eine verborgene Festung. | Open Subtitles | انه ما يطلقون عليه حصن خفى |
| Harte Entscheidungen zu verstehen, offenbart eine verborgene Kraft, die wir alle besitzen. | TED | إن فهم الخيارات الصعبة يكشف عن قوة خفية يملكها كل منا. |
| Eine sorgsame Suche brachte die verborgene Feder ans Licht. | Open Subtitles | "قريباً بحث دقيق، أخرج ذلك الزنبرك المخفى إلى النور. |
| Man findet verborgene Wahrheiten und teilt sie der Welt mit. | Open Subtitles | هو عن العثور على الحقيقة المخفية وتقاسمها مع العالم. |
| Wir müssen ihn aufhalten, bevor der verborgene Jenny ihre Energie entzieht. | Open Subtitles | يجب أن نوقفه قبل أن يقوم الخفيّ بأستنزاف قوة العين من جيني |
| Es ist niemals eine schöne Überraschung, wenn jemand eine verborgene Klinge zieht. | Open Subtitles | لن تكون مفاجئة سعيدة عندما يسحب أحدهم شفرة مخفية عليك |
| Es gibt verborgene Buchstaben, beliebige Zahlen, Teile von Karten. | Open Subtitles | هُناك حروف مخفية ، أرقام عشوائية قطع خريطة |
| * Wie eine verborgene Blume kommt mein süßer Duft in Sicht! | Open Subtitles | ♪ كمثل زهرة مخفية ♪ ♪ ! عطري الحلو يتجلى للأنظار ♪ |
| Sie haben heute bewiesen, dass in Ihnen offenbar verborgene Talente schlummern. | Open Subtitles | أثبت اليوم أنه ربما لديك مهارات مخفية... |
| Es sind verborgene Zahlen. | Open Subtitles | تلك أرقام مخفية. |
| Genau wie Sie, Herr Zeller, verfüge ich über verborgene Talente. | Open Subtitles | مثلك، يا سيد زيلر أنا أيضا لديّ مواهبي الخفية. |
| Die Romantik, der Kontakt mit der Familie, verborgene Aufregung. | Open Subtitles | والقيام بكل الأمور الرومانسية، و الإختلاط بالعائلة، والعديد من التوترات الخفية |
| Ich hatte eine Tasche voller Gedanken eine schöne Frau und verborgene Wünsche mit jemandem. | Open Subtitles | كانت لدي حقيبة مليئة بالأفكار السرية لامرأة جميلة. ورغباتها الخفية.. |
| Es stellt sich raus, dass unser großer, stummer Freund einige verborgene Tiefen hatte. | Open Subtitles | توضّح أنّ صديقنا الأحمق الضخم لديه أعماق خفيّة. |
| Ich vermute, dass es in Amazonien eine verborgene Zivilisation gibt. | Open Subtitles | اقترح أن منطقة "الأمازون" تحوي حضارة خفيّة |
| Aha, wir haben verborgene Talente Man sieht keine verborgenen Geheimnisse | Open Subtitles | * نبقي مواهبنا خفيّة وكاتمين أسرارنا * |
| Eine verborgene Festung? | Open Subtitles | حصن خفى ؟ |
| Haben diese Strukturen eine verborgene und unbekannte Funktion? | TED | هل لهذه البنى التشريحية مهام خفية لم يتم اكتشافها بعد؟ |
| Verzeiht, ich habe über das verborgene Schwert Stillschweigen zu bewahren. | Open Subtitles | أقسمت ألا أبوح بأمر "النصل المخفى" |
| Ich fand verborgene Schadsoftware auf dem Server installiert. | Open Subtitles | لقد وجدت البرمجيات الخبيثة المخفية المثبتة على الخادم الخاص بهم . |
| Das ist der verborgene. War Leeds ein Fan? | Open Subtitles | لوصف هذا المكان أنه الخفيّ |