"verborgene" - Translation from German to Arabic

    • مخفية
        
    • الخفية
        
    • خفيّة
        
    • خفى
        
    • خفية
        
    • المخفى
        
    • المخفية
        
    • الخفيّ
        
    Auf allen Seiten waren verborgene Symbole, gipfelnd in einem Bild einer Statue. Open Subtitles ،كل الصفحات تخبئ رموز مخفية عندما تستجمعها تحصل على صورة تمثال
    Tatsache ist, dass die meisten der größten Katastrophen, die wir erlebten, selten durch geheime oder verborgene Informationen verursacht wurden. TED في الواقع أن أغلب الكوارث الضخمة التي شهدناها نادرًا ما تأتي من معلومات سرية أو مخفية.
    verborgene mathematischen Wahrheiten durchdringen unsere ganze physische Welt. TED الحقائق الرياضية الخفية تتخلل عالمنا المادي كله.
    Wie Ihr wisst, enthalten solche Stücke bisweilen verborgene Texte. Open Subtitles فكما تعلم، هذا النّوع من الأغراض الأثرية تحوي نصوصًا خفيّة
    Ich glaube, das ist eine verborgene Festung. Open Subtitles انه ما يطلقون عليه حصن خفى
    Harte Entscheidungen zu verstehen, offenbart eine verborgene Kraft, die wir alle besitzen. TED إن فهم الخيارات الصعبة يكشف عن قوة خفية يملكها كل منا.
    Eine sorgsame Suche brachte die verborgene Feder ans Licht. Open Subtitles "قريباً بحث دقيق، أخرج ذلك الزنبرك المخفى إلى النور.
    Man findet verborgene Wahrheiten und teilt sie der Welt mit. Open Subtitles هو عن العثور على الحقيقة المخفية وتقاسمها مع العالم.
    Wir müssen ihn aufhalten, bevor der verborgene Jenny ihre Energie entzieht. Open Subtitles يجب أن نوقفه قبل أن يقوم الخفيّ بأستنزاف قوة العين من جيني
    Es ist niemals eine schöne Überraschung, wenn jemand eine verborgene Klinge zieht. Open Subtitles لن تكون مفاجئة سعيدة عندما يسحب أحدهم شفرة مخفية عليك
    Es gibt verborgene Buchstaben, beliebige Zahlen, Teile von Karten. Open Subtitles هُناك حروف مخفية ، أرقام عشوائية قطع خريطة
    * Wie eine verborgene Blume kommt mein süßer Duft in Sicht! Open Subtitles ♪ كمثل زهرة مخفية ♪ ♪ ! عطري الحلو يتجلى للأنظار ♪
    Sie haben heute bewiesen, dass in Ihnen offenbar verborgene Talente schlummern. Open Subtitles أثبت اليوم أنه ربما لديك مهارات مخفية...
    Es sind verborgene Zahlen. Open Subtitles تلك أرقام مخفية.
    Genau wie Sie, Herr Zeller, verfüge ich über verborgene Talente. Open Subtitles مثلك، يا سيد زيلر أنا أيضا لديّ مواهبي الخفية.
    Die Romantik, der Kontakt mit der Familie, verborgene Aufregung. Open Subtitles والقيام بكل الأمور الرومانسية، و الإختلاط بالعائلة، والعديد من التوترات الخفية
    Ich hatte eine Tasche voller Gedanken eine schöne Frau und verborgene Wünsche mit jemandem. Open Subtitles كانت لدي حقيبة مليئة بالأفكار السرية لامرأة جميلة. ورغباتها الخفية..
    Es stellt sich raus, dass unser großer, stummer Freund einige verborgene Tiefen hatte. Open Subtitles توضّح أنّ صديقنا الأحمق الضخم لديه أعماق خفيّة.
    Ich vermute, dass es in Amazonien eine verborgene Zivilisation gibt. Open Subtitles اقترح أن منطقة "الأمازون" تحوي حضارة خفيّة
    Aha, wir haben verborgene Talente Man sieht keine verborgenen Geheimnisse Open Subtitles * نبقي مواهبنا خفيّة وكاتمين أسرارنا *
    Eine verborgene Festung? Open Subtitles حصن خفى ؟
    Haben diese Strukturen eine verborgene und unbekannte Funktion? TED هل لهذه البنى التشريحية مهام خفية لم يتم اكتشافها بعد؟
    Verzeiht, ich habe über das verborgene Schwert Stillschweigen zu bewahren. Open Subtitles أقسمت ألا أبوح بأمر "النصل المخفى"
    Ich fand verborgene Schadsoftware auf dem Server installiert. Open Subtitles لقد وجدت البرمجيات الخبيثة المخفية المثبتة على الخادم الخاص بهم .
    Das ist der verborgene. War Leeds ein Fan? Open Subtitles لوصف هذا المكان أنه الخفيّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more