"verbrauch der" - Translation from German to Arabic

    • استهلاك
        
    Obwohl die relativen Ersparnisse von Deutschland und Spanien kulturelle Stereotype zu bestätigen scheinen, haben die nationalen Sparquoten wenig mit kulturellen Neigungen zu tun. Stattdessen spiegeln sie größtenteils die Politik im In- und Ausland wider, die den Verbrauch der Privathaushalte bestimmt. News-Commentary ورغم أن الأوضاع النسبية للمدخرات في ألمانيا وأسبانيا تبدو وكأنها تؤكد قوالب ثقافية نمطية، فإن معدلات الادخار الوطنية لا ترتبط كثيراً بالميول الثقافية. بل إنها تعكس إلى حد كبير السياسات الداخلية والخارجية التي تحدد معدلات استهلاك الأسر.
    Man geht normalerweise davon aus, dass der Verbrauch der Haushalte für jeden 1 Dollar, den das Haushaltsvermögen zurückgeht, um etwa 0,05 Dollar fällt. Das würde einen direkten negativen Schock für die Haushaltsausgaben von rund 5 % des Sozialprodukts in den USA bedeuten und von rund 3,5 % in Europa und Asien. News-Commentary إن الافتراض المعتاد هو أن يهبط استهلاك الأسر بمعدل 0,05 دولار عن كل دولار واحد من الانخفاض في ثرواتها. وهذا يعني صدمة سلبية مباشرة للإنفاق الأسري في الولايات المتحدة، والذي يعادل 5% من الدخل القومي، ونحو 3,5% من الدخل القومي في أوروبا وآسيا.
    Diese Erfahrungen sowie auch jene aus kleineren Programme zeigen, dass mit diesen Maßnahmen der Verbrauch der Haushalte ansteigt und damit die Armut kurzfristig gemindert wird. Ein weiterer Effekt dieser Programme ist, dass mehr Kinder in Schulen eingeschrieben werden und sie auch regelmäßig besuchen, obwohl die Auswirkungen auf die Schulleistung selbst eher gering einzustufen ist. News-Commentary تشير الأدلة المستقاة من هذا البرنامج وغيره من البرامج الأصغر نطاقاً إلى زيادة ملحوظة في استهلاك الأسر، وتقلص الفقر على الأمد القريب، كما نجحت هذه البرامج في تحسن معدلات الالتحاق بالمدارس ونسب الحضور، رغم أنها لم تؤثر كثيراً على مستويات الإنجاز. وتؤكد الدراسات أيضاً أن هذه البرامج تعمل على تحسين صحة الأطفال والبالغين.
    Allerdings ist in der chinesischen Wirtschaft nicht alles in bester Ordnung, denn der niedrige Verbrauch bleibt eine große Schwachstelle. Der Verbrauch der privaten Haushalte belief sich auf lediglich 34 Prozent des BIP und im Jahr 2007 betrug der Gesamtverbrauch weniger als 50 Prozent des BIP. News-Commentary لا نستطيع أن نزعم أن كل أنباء الاقتصاد الصيني طيبة، وذلك لأن ضعف الاستهلاك ما زال يشكل نقطة ضعف كبيرة. فلا يشكل استهلاك الأسر الصينية سوى 34% من الناتج المحلي الإجمالي، ولم يتجاوز الإنفاق الإجمالي 50% من الناتج المحلي الإجمالي في العام 2007. بيد أن هذا الضعف يرجع إلى أسباب مؤسسية لا يمكن تصحيحها في الأمد القريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more