| Er vergaß, seine Armbanduhr abzustellen, die wie ein metallener Puls gegen sein Handgelenk tickt. | TED | نسي أن يوقف ساعة يده التي تدق كنبض معدني على معصمه. |
| und der afghanische Soldat war so überrascht mich zu sehen, dass er vergaß, meinen Pass zu stempeln. | TED | وكان الجندي الافغاني متفاجئا لرؤيتي بحيث انه نسي ان يختم جواز سفري |
| Ich weiß nie, welches Jahr wir haben. Ich wollte einen Kalender kaufen, aber ich vergaß. | Open Subtitles | . أنا فقط لا أجيد حساب السنين كنتُ أنوى إقتناء رزنامه ، لكني نسيتُ |
| Es wurde sanft. Es vergaß seine Schlauheit und ließ sich zähmen. | Open Subtitles | أصبح رقيقاً، نسى رشده و الفتاة الصغير أثرته |
| Fragen Sie meine Schwester; ich vergaß ihren Geburtstag. | Open Subtitles | أنسى الأشياء دائماً اسأل أختي, نسيتُ ميلادها |
| Er vergaß nie meinen Namen, den meines Kindes oder meinen Geburtstag. | Open Subtitles | هو مَا نَسى اسمَكَ أَو اسم طفلكَ أَو عيد ميلادكَ. |
| Sei vergaß, wer sie war und woher sie kam. | Open Subtitles | ونسيت الأميرة هويتها والمكان الذي أتت منه |
| Aber er vergaß auch, dass er ohne Bewusstsein keinen Zugang zu wahrer Freude hätte oder sogar der Möglichkeit von Transzendenz. | TED | لكنه نسي ايضا انه بدون الوعي لن يحصل على السعادة الحقيقية وحتى في إمكانية التعالي |
| Aber nur 5 Minuten später vergaß er, dass der Test stattgefunden hatte. | TED | لكنّه بعد خمس دقائق فقط نسي وقوع التجربة. |
| Er ist einfach so davon benommen zu gewinnen, alleine von dieser Idee dass er darüber etwas vergaß. | Open Subtitles | وتأخذه روعة الإنتصار. لدرجة أنه نسي أمراً |
| Er vergaß einfach, sich hinzulegen. - Er war es nicht. | Open Subtitles | لقد نسي فقط أن يتمدد هو لم يفعل هذا من الفاعل؟ |
| - Du warst nicht arbeiten, aber der nette Mann... ich vergaß seinen Namen. | Open Subtitles | أقصد لم تكونين في المطعم لكنني قابلتُ ذلك الرجل اللطيف، نسيتُ اسمهُ |
| Nun, ich habe dir Burger und Fritten besorgt, aber ich vergaß das Ketchup. | Open Subtitles | حسناً ، لقد أحضرتُ لكِ شطائر البرجر والبطاطس لكني نسيتُ صلصة الطماطم |
| Ich vergaß, den Totenschein zu unterschreiben, damit die Leiche freigegeben werden kann. | Open Subtitles | نسيتُ أن أوقع وثيقة الوفاة للإفراج عن الجثة. |
| Es gab mal einen Mann, der so lange wartete, dass er vergaß, worauf er wartete. | Open Subtitles | مما يذكرنى بالرجل الذى إنتظر طويلاً جداً حتى نسى ماذا كان ينتظر |
| Und mit der Zeit wurde er so hart, dass er vergaß, was Liebe ist. | Open Subtitles | وبهذه العملية اصبح قاسٍ لدرجة انه نسى كيف يحب |
| Weihnachten vergaß ich dich nicht. | Open Subtitles | ولكني لم أنسى هدية عيد الميلاد , أليس كذلك؟ |
| Ich vergaß, dass Sie kein echter Mensch sind. | Open Subtitles | صحيح، كدت أن أنسى بأنك لست فتى حقيقياً، أليس كذلك؟ |
| Nach einer Weile vergaß er beinahe seine Pläne und Obsessionen, und er hätte sie vielleicht sogar völlig vergessen können. | Open Subtitles | بعد فترة، نَسى تقريباً خططه وهواجسه وفى الحقيقة، ربما فعل هذا إجمالاً |
| Sei vergaß, wer sie war und woher sie kam. | Open Subtitles | ونسيت الأميرة هويتها والمكان الذي أتت منه |
| Sie wollte so sehr eine Lady sein, dass sie das Frau-Sein vergaß. | Open Subtitles | حسنا، كانت مشغولة للغاية لتكون سيدة أنها نسيت أن تكون امرأة |
| Er vergaß Schwämme in den Patienten und dann beschuldigte er die OP Schwestern falsch gezählt zu haben. | Open Subtitles | هو ينسى اسفنجات داخل المرضى ثم يلوم الممرضات إذا اخطئوا في العد |
| Ich vergaß, ich darf euch Typen nicht Affen nennen. | Open Subtitles | نَسيتُ أنهُ ليسَ مِنَ المَفروضِ أن أُسميكُم قُرود |
| Und als endlich der große Tag kam, und wir aus vollem Herzen spielten, vergaß er einige Akkorde, und ich vergaß einige Worte, und meine Stimme versagte und... | Open Subtitles | وفي النهاية, أتى اليوم الموعود وعزفنا بكل شغف ونسى هو بعض النغمات |
| Hab ich, aber mein genialer Boss vergaß jemand anderen zu organisieren. | Open Subtitles | فعلتها, لكن رئيستي الذكية نست . أن تضع أحد مكاني |
| Trotz seines Ruhms vergaß er nie seine Wurzeln und spendete über 20 Millionen $ an afroamerikanische Colleges und Einrichtungen für Blinde und Taube. | Open Subtitles | و علي الرغم من شهرته لم ينس جذوره متبرعاً أكثر من 20 مليون دولار للجامعات الأفرو-أمريكية و لجمعيات العمي و الصم |
| 25 Jahre plante ich meine Rache an der Föderation und vergaß, wie es ist, ein normales Leben zu führen. | Open Subtitles | ومنذ 25 عاماً وأنا أخطط للانتقام من الاتحاد ونسيتُ طعم الحياة الطبيعية |