| Wenn ich die Oberfläche verlasse, habe ich etwa 10 l Luft in meiner Lunge. | TED | أترك السطح، ولديّ تقرياً 10 لترات هواء في الرئتين |
| Ich verlasse sonst das Theater, um das Bild in Erinnerung zu behalten. | Open Subtitles | عادة ما أغادر بعد هذا, المشهد لأحتفظ به كصورة فى مخيلتى. |
| Ich verlasse die Stadt, also... wollte ich ein paar Dinge erledigen. | Open Subtitles | حسناً , سأغادر البلدة للآفضل لذا أردت الآهتمام بعدة أشياء |
| verlasse den Raum, in dem du bist, und wende dich nach links. | Open Subtitles | واقرأ بصوتٍ عالٍ غادر الغرفة التي أنت فيها واعبر إلى اليسار |
| Da verlasse ich Westlake für einen Tag, und das Ding kommt aus dem Nichts. | Open Subtitles | قررت مغادرة ويست لايك لأجل أن أراك هبط هذا الشيء من حيث لا ندري |
| Du weißt, dass ich George verlasse. Du weißt auch, warum. | Open Subtitles | أنت تعلم أننى سأترك جورج و ربما تعلم ايضاً لماذا |
| verlasse diese Hülle! | Open Subtitles | إترك هذا الوعاء! |
| Crosbie, verlasse jetzt bitte das Big Brother Haus. | Open Subtitles | كروسبي، من فضلكِ غادري . بيت الأخ الأكبر |
| Und drei: verlasse ab und zu dein Hamsterrad und tritt in die Tiefenzeit ein. | TED | والثالث: من وقتٍ لآخر، أترك عجلة حياتك المكررة لحالة زمن عميق، |
| Sie hatten Recht. ich verlasse diesen verfluchten Ort. ich tue, was er sagt. | Open Subtitles | لقد كنت على حق ، لقد كنت على حق إننى سوف أترك هذا المكان الملعون ، سوف أفعل ما يطلبه |
| Ich verlasse euch mit den Worten meines Vaters: | Open Subtitles | يمكنني أن أترك لكم الكلمات التي أعطانيها أبي: |
| Aber wenn ich diese Welt verlasse, reise ich an einen dunklen Ort. | Open Subtitles | لكن اعلموا وأنا أغادر هذا العالم أنا أسافر الى مكان مظلم |
| Und lassen Sie mich nur noch eine Sache sagen, bevor ich den Bereich der politischen Kontrolle verlasse. | TED | واسمحوا لي أن أقول شيئا آخر قبل أن أغادر هذه المنطقة من الحوكمة. |
| Ich verlasse das Tal mit Bedauern denen gegenüber, die mir geholfen haben und denen ich helfen durfte. | Open Subtitles | سأغادر الوادي مع الأسف من حيث هؤلاء الذين ساعدوني هنا |
| Auch nicht, dass ich diese Insel hier wieder lebend verlasse. | Open Subtitles | و لم يخطر لى أننى سأغادر هذه الجزيره و أنا على قيد الحياه |
| Füge etwas Lavendel zur Milch, verlasse die Stadt mit einer Orange und stell dir vor, es anzulächeln. | Open Subtitles | ،أضف قطرة خزامى إلى الحليب غادر المدينة ببرتقالة وتظاهر أنك تضحك عليها |
| Falls er verlangt, dass ich das Grundstück verlasse, so werde ich es nicht tun, bis der Job erledigt ist. | Open Subtitles | إذا كان يطلب مني مغادرة المكان، فلن أفعل حتى ينتهي العمل. |
| Ihr könnt so viele nominieren, wie ihr wollt, und um euch zu zeigen, wie diese Prozedur funktioniert, verlasse ich kurz den Vorsitz. | Open Subtitles | يمكن لكم ترشيح العديد كما تشائون، ومن أجل أن تظهر لكم كيف عمل هذا الإجراء، سأترك الكرسي مؤقتا. |
| verlasse sofort diesen Körper! | Open Subtitles | إترك هذا الجسم حالاً! |
| verlasse den OP, sofort. | Open Subtitles | غادري غرفة العمليات, الآن حالا |
| ~ verlasse ~ | Open Subtitles | *.. أن تخرج من* |
| Sie werden mir fehlen, wenn ich New York verlasse. | Open Subtitles | كما تعلمين , سأشتاق إليكِ عندما اغادر نيو يورك |
| Wir sind lange zusammen. Ich verlasse dich nicht, wenn du mich brauchst. | Open Subtitles | كنا معاً لوقت طويل، لن أتخلى عنك أبداً عندما تحتاجني |
| Dann verlasse ich Sie im Sonnenschein und treffe Sie am Bahnhof wieder. | Open Subtitles | أتركك عند الشاطئ، ومن ثمّ أجدك في المحطة |
| Was habe ich getan, dass er das Leben zerstören wollte, welches ich aufgebaut hatte, dass ich die Frau verlasse die ich liebe? | Open Subtitles | ما الذي فعلته، حتى يحطم الحياة التي صنعتها، وأن أهجر المرأة التي أحببتها ؟ |
| Das ist eine Liste, der Dinge, dich ich noch machen möchte, bevor ich New York verlasse. | Open Subtitles | انها قائمة بكل الأمور التي أود فعلها قبل مُغادرة نيويورك |