| Botschafter am Hof des Ali Pascha und verrieten ihn an die Türken. | Open Subtitles | جاسوس فرنسى لبلاط على باشا انك قمت بخيانته لصالح الاتراك |
| Sie töten mich nicht. Victoria, Sie trauerten 20 Jahre um einen Mann, den Sie verrieten. | Open Subtitles | فكتوريا)، لقد بكيتي لمدة عشرين سنة) على رجل قمتي بخيانته |
| Und du verlangst, dass ich eben jene aufsuche, die meinen Großvater verrieten? | Open Subtitles | وها أنت تريدني أن أطلب المساعدة من الأشخاص الّذي خانوا جدّي |
| Und du verlangst, dass ich eben jene aufsuche die meinen Großvater verrieten. | Open Subtitles | أنت تطلبُ منّي التودّد لنفس القوم الذين خانوا جدّي |
| Die meinen Vater verrieten. | Open Subtitles | الّذين خانوا أبي |
| Kann sein, dass sie loyal sind, aber wie viele erhoben sich gegen die Boltons, als sie Eure Familie verrieten? | Open Subtitles | قد يكونوا موالين حقّاً.. و لكن ما عدد الذين انتفضوا في وجه آل (بولتون) عندما خانوا عائلتكِ؟ |