| Die versank im Sumpf. Also baute ich eine Dritte. | Open Subtitles | التى غرقت فى المستنقع لذا بنيت واحدة ثالثة |
| Eine große Stadt versank im Meer. | Open Subtitles | أي المدينة العظيمة التي غرقت في المحيطِ. |
| "Und bei dem Gedanken an all das, was geschehen war, daran, dass ich das Dorf im Stich gelassen hatte, genauso wie Helene, versank ich in Schweigen." | Open Subtitles | و مع التفكير فى كل الذى حدث كيف أحبطت القرية ,كيف أحبطت هيلين غرقت فى السكوت. |
| Als unser Schiff sank, versank auch unser Kapital, 10.000 Felle. | Open Subtitles | حين غرقت سفينتنا غرقت معها أموالنا 10ألاف من الفراء |
| Sie versank im Sumpf. Also baute ich eine Zweite. | Open Subtitles | غرقت فى المستنقع لذا بنيت واحدة أخرى |
| Die brannte nieder, fiel ein und versank dann. | Open Subtitles | التى إحترقت و وقعت ثمّ غرقت فى المستنقع |
| Das traurige Wrack jenes prachtvollen Schiffs zu sehen, das am 15. April 1912 um 2:30 Uhr morgens nach einem tiefen Fall aus der Welt über uns versank. | Open Subtitles | .رؤيةالملحيُدمّرالسفينةهنا. "غرقت السفينة في تمام الـ 2: 30 صباحاً، الموافق الـ 15 من أبريل عام 1912" |
| Fünfzehnhundert Menschen stürzten in die See, als die Titanic unter uns versank. | Open Subtitles | ثمّة 1500 آل أمرهم إلى عرض المُحيط حينما غرقت (تيتانِك) تحتنا. |
| Ich setzte das Boot ins Wasser und der Anhänger versank? | Open Subtitles | كنت أضع القارب فى الماء و غرقت القطيرة |
| Mary versank langsam in einem Sumpf von Depression, Selbstekel und Kochsherry. | Open Subtitles | غرقت (ماري) شيئاً فشيئاً في بركة من الكآبة وكراهية الذات |
| 1500 stürzten in die See, als die Titanic unter uns versank. | Open Subtitles | ثمّة 1500 آل أمرهم إلى عرض المُحيط حينما غرقت (تيتانِك) تحتنا. |