| Schauen wir uns folgende Analogie an: Stellen Sie sich vor, Sie stoßen sich aus Versehen am Couchtisch und bekommen einen blauen Fleck am Schienbein. | TED | قيسوا معي ذلك على المثال التالي : فكروا في الكدمة التي قد تصيب ساق الشخص عندما يصطدم ساقه بالطاولة دون قصد. |
| Ich kratzte ihn aus Versehen mit meinem schmutzigen Fingernagel. Schau... | Open Subtitles | لقد خدشت وجهه دون قصد بأظفري القذر، انظري |
| Doch aus Versehen sprangen sie in ein großes Fass mit frischem Rahm. | Open Subtitles | ولكن عن طريق الخطأ قفزا الى وعاء ضخم من الكريم الطري |
| Äh, das größte Missgeschick war bisher, dass sich irgendein Genie aus Versehen mit Schwefelsäure bekleckert hat. | Open Subtitles | وقبلها، كان أكبر حادث مأسوي هو أن أحد العباقرة سكب بالخطأ حامض الكبريت على مفرجه |
| In einem anderen Fall haben sie alle Anrufe in Washington, D.C. abgehört -- aus Versehen. | TED | في حادثة أخرى هم إخترقوا كل المكالمات في واشنطون دي سي عن طريق الخطاء. |
| Ja, ein junges Mädchen vom Personal wurde aus Versehen hier eingesperrt. | Open Subtitles | بنت شابة من الموظين حبست بالصدفة هنا في الأجازات |
| Und wenn du aus Versehen auf den Knopf drückst und dich umdrehst, während wir abdüsen? | Open Subtitles | هيا يارجل حسناً , مارأيك بهذا لقد ضغطت الزر بشكل غير مقصود وبينما انت تدير ظهرك سنكون هربنا |
| Bei aller Fairness, ich hab aus Versehen mit seiner Pseudo-Freundin geschlafen. | Open Subtitles | بدون أي قصد أو نية وجدت نفسي أضاجع توأم روحه... |
| Es war dunkel, ich bin ins Badezimmer, hab mich umgedreht und bin aus Versehen zu ihr ins Zimmer. | Open Subtitles | ذهبت إلى الحمام, كان علي أن أعود وفجأة من غير قصد لعقت لها |
| Ich glaube nicht, dass seine Körbchengröße relevant für seinen Zustand ist. Er hat sich aus Versehen in den Fuß geschossen. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّ حجم صدريته له علاقة بالحالة لقد أطلق الرصاص على قدمه دون قصد |
| Letzte Nacht war ich so müde, dass ich aus Versehen die Versanddatenbank geöffnet habe und ich sah, das jemand die Bestellung gecancelt hat. | Open Subtitles | الليلة الماضية، كنت نعسان ففتحت قاعدة البيانات عن غير قصد ورأيت أن أحدهم قام بإلغاء الطلب |
| Der ursprüngliche Gerichtsmediziner wollte die Leiche zum CDC schicken, aber seine neue Assistentin befahl "aus Versehen", die Leiche einäschern zu lassen. | Open Subtitles | الطبيب الشرعي أراد أن تُرسل الجثّة لهيئة مكافحة الأوبئة لكن مساعد الطبيب الجديد أمر بإحراق الجثّة عن طريق الخطأ |
| Ich hatte meine Tasche verlegt und aus Versehen die Ihrer Frau mitgenommen. | Open Subtitles | لابد أننى أخذت حقيبة زوجتك عن طريق الخطأ |
| Es filmte uns aus Versehen, ich weiß nicht, wie man es löscht. | Open Subtitles | لقد سجلت لنا فيلم بالخطأ و لا أعرف كيف أقوم بإزالته. |
| Er schickte mir aus Versehen einen Text, der für sie war. | Open Subtitles | هو من أرسل لي رسالة بالخطأ كان يقصد إرسالها لها |
| Sie sagt, dass es bald einen Toten in unserer Familie gibt, aber es wird ein Tod aus Versehen. | Open Subtitles | انها تقول بأنه ستحصل وفاة في عائلتنا قريباً لكنها ستحصل عن طريق حادثة |
| Im Fahrstuhl des Bradbury-Hauses berührte ein Mann aus Versehen die nackte Haut einer Frau. | Open Subtitles | فى مصعد مبنى برودواى لمس رجل بشرة عارية إمرأة بالصدفة |
| Aber du wirst dich immer fragen, ob es absichtlich aus Versehen passiert ist. | Open Subtitles | ولكن أنت ستبقى تفكر دائما أذا كان خطأ أم خطأ مقصود |
| Als ich 14 war... fuhr mein bester Freund auf der Welt aus Versehen... mit seinem Fahrrad in ein Mädchen, das ich mochte. | Open Subtitles | عندما كنتُ في الـ 14 من عمري، كان أعز رفاقي في العالم يركب دراجته و أصطدم عرضياً في تلك الفتاة التي أحببتها. |
| Da dachte ich, es war ein Versehen und habe mich deshalb nicht bedankt. | Open Subtitles | ، كنتُ أظنها غلطة غير مقصودة لذلك لم أبالي بها |
| Eine Mischung unbrauchbarer Chemikalien wurde aus Versehen einer Reihe von Strahlungen ausgesetzt. | Open Subtitles | مزيج مجهول من مواد كيماوية تعرض صدفة لسلسلة من الأمواج المشعة |
| "Es war ein Versehen, keine Ahnung, wie das Uhrenradio in meine Hose kommen konnte." | Open Subtitles | ذلك كان حادثا لا اعرف كيف دخلت تلك الراديو و فيها ساعة في بنطالي |
| Nein, es war kein Versehen. Es war absichtlich. | Open Subtitles | كلا, لم يكن الأمر مجرد سهو بل كان أمرًا متعمدًا. |
| Aber meine Mutter überredete ihn, zu sagen, dass er aus Versehen ausrutschte und fiel. | Open Subtitles | ولكن والدتي أقنعته أن يقول أنه انزلق ووقع, وأن ما حصل كان حادثاً |
| Und am Ende, nach 13 Stunden, machte ich sie wieder zu, und ich -- ich verletzte aus Versehen ihre Wirbelhaut. | Open Subtitles | و في النهاية، بعد 13 ساعة، كنت أغلق الجرح، و قطعت خطأً |
| unbewusst und aus Versehen oder mit Absicht. | Open Subtitles | يتحدثون بغير علم , خطأ بسيط أو يفعلونها بشكل متعمد |
| Opa, nimm die Waage, die wir aus Versehen bekamen und wechsle den Beruf. | Open Subtitles | جدي, خذ الميزان لقد ارسولوها بطريق الخطأ وتغير الوظيفة, سوف تكون أسهل. |