"versehen" - Translation from German to Arabic

    • قصد
        
    • طريق الخطأ
        
    • بالخطأ
        
    • حادثة
        
    • بالصدفة
        
    • مقصود
        
    • عرضياً
        
    • مقصودة
        
    • صدفة
        
    • حادثا
        
    • سهو
        
    • حادثاً
        
    • خطأً
        
    • بغير
        
    • بطريق
        
    Schauen wir uns folgende Analogie an: Stellen Sie sich vor, Sie stoßen sich aus Versehen am Couchtisch und bekommen einen blauen Fleck am Schienbein. TED قيسوا معي ذلك على المثال التالي : فكروا في الكدمة التي قد تصيب ساق الشخص عندما يصطدم ساقه بالطاولة دون قصد.
    Ich kratzte ihn aus Versehen mit meinem schmutzigen Fingernagel. Schau... Open Subtitles لقد خدشت وجهه دون قصد بأظفري القذر، انظري
    Doch aus Versehen sprangen sie in ein großes Fass mit frischem Rahm. Open Subtitles ولكن عن طريق الخطأ قفزا الى وعاء ضخم من الكريم الطري
    Äh, das größte Missgeschick war bisher, dass sich irgendein Genie aus Versehen mit Schwefelsäure bekleckert hat. Open Subtitles وقبلها، كان أكبر حادث مأسوي هو أن أحد العباقرة سكب بالخطأ حامض الكبريت على مفرجه
    In einem anderen Fall haben sie alle Anrufe in Washington, D.C. abgehört -- aus Versehen. TED في حادثة أخرى هم إخترقوا كل المكالمات في واشنطون دي سي عن طريق الخطاء.
    Ja, ein junges Mädchen vom Personal wurde aus Versehen hier eingesperrt. Open Subtitles بنت شابة من الموظين حبست بالصدفة هنا في الأجازات
    Und wenn du aus Versehen auf den Knopf drückst und dich umdrehst, während wir abdüsen? Open Subtitles هيا يارجل حسناً , مارأيك بهذا لقد ضغطت الزر بشكل غير مقصود وبينما انت تدير ظهرك سنكون هربنا
    Bei aller Fairness, ich hab aus Versehen mit seiner Pseudo-Freundin geschlafen. Open Subtitles بدون أي قصد أو نية وجدت نفسي أضاجع توأم روحه...
    Es war dunkel, ich bin ins Badezimmer, hab mich umgedreht und bin aus Versehen zu ihr ins Zimmer. Open Subtitles ذهبت إلى الحمام, كان علي أن أعود وفجأة من غير قصد لعقت لها
    Ich glaube nicht, dass seine Körbchengröße relevant für seinen Zustand ist. Er hat sich aus Versehen in den Fuß geschossen. Open Subtitles لا أعتقد أنّ حجم صدريته له علاقة بالحالة لقد أطلق الرصاص على قدمه دون قصد
    Letzte Nacht war ich so müde, dass ich aus Versehen die Versanddatenbank geöffnet habe und ich sah, das jemand die Bestellung gecancelt hat. Open Subtitles الليلة الماضية، كنت نعسان ففتحت قاعدة البيانات عن غير قصد ورأيت أن أحدهم قام بإلغاء الطلب
    Der ursprüngliche Gerichtsmediziner wollte die Leiche zum CDC schicken, aber seine neue Assistentin befahl "aus Versehen", die Leiche einäschern zu lassen. Open Subtitles الطبيب الشرعي أراد أن تُرسل الجثّة لهيئة مكافحة الأوبئة لكن مساعد الطبيب الجديد أمر بإحراق الجثّة عن طريق الخطأ
    Ich hatte meine Tasche verlegt und aus Versehen die Ihrer Frau mitgenommen. Open Subtitles لابد أننى أخذت حقيبة زوجتك عن طريق الخطأ
    Es filmte uns aus Versehen, ich weiß nicht, wie man es löscht. Open Subtitles لقد سجلت لنا فيلم بالخطأ و لا أعرف كيف أقوم بإزالته.
    Er schickte mir aus Versehen einen Text, der für sie war. Open Subtitles هو من أرسل لي رسالة بالخطأ كان يقصد إرسالها لها
    Sie sagt, dass es bald einen Toten in unserer Familie gibt, aber es wird ein Tod aus Versehen. Open Subtitles انها تقول بأنه ستحصل وفاة في عائلتنا قريباً لكنها ستحصل عن طريق حادثة
    Im Fahrstuhl des Bradbury-Hauses berührte ein Mann aus Versehen die nackte Haut einer Frau. Open Subtitles فى مصعد مبنى برودواى لمس رجل بشرة عارية إمرأة بالصدفة
    Aber du wirst dich immer fragen, ob es absichtlich aus Versehen passiert ist. Open Subtitles ولكن أنت ستبقى تفكر دائما أذا كان خطأ أم خطأ مقصود
    Als ich 14 war... fuhr mein bester Freund auf der Welt aus Versehen... mit seinem Fahrrad in ein Mädchen, das ich mochte. Open Subtitles عندما كنتُ في الـ 14 من عمري، كان أعز رفاقي في العالم يركب دراجته و أصطدم عرضياً في تلك الفتاة التي أحببتها.
    Da dachte ich, es war ein Versehen und habe mich deshalb nicht bedankt. Open Subtitles ، كنتُ أظنها غلطة غير مقصودة لذلك لم أبالي بها
    Eine Mischung unbrauchbarer Chemikalien wurde aus Versehen einer Reihe von Strahlungen ausgesetzt. Open Subtitles مزيج مجهول من مواد كيماوية تعرض صدفة لسلسلة من الأمواج المشعة
    "Es war ein Versehen, keine Ahnung, wie das Uhrenradio in meine Hose kommen konnte." Open Subtitles ذلك كان حادثا لا اعرف كيف دخلت تلك الراديو و فيها ساعة في بنطالي
    Nein, es war kein Versehen. Es war absichtlich. Open Subtitles كلا, لم يكن الأمر مجرد سهو بل كان أمرًا متعمدًا.
    Aber meine Mutter überredete ihn, zu sagen, dass er aus Versehen ausrutschte und fiel. Open Subtitles ولكن والدتي أقنعته أن يقول أنه انزلق ووقع, وأن ما حصل كان حادثاً
    Und am Ende, nach 13 Stunden, machte ich sie wieder zu, und ich -- ich verletzte aus Versehen ihre Wirbelhaut. Open Subtitles و في النهاية، بعد 13 ساعة، كنت أغلق الجرح، و قطعت خطأً
    unbewusst und aus Versehen oder mit Absicht. Open Subtitles يتحدثون بغير علم , خطأ بسيط أو يفعلونها بشكل متعمد
    Opa, nimm die Waage, die wir aus Versehen bekamen und wechsle den Beruf. Open Subtitles جدي, خذ الميزان لقد ارسولوها بطريق الخطأ وتغير الوظيفة, سوف تكون أسهل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more