Unsere gesamte Jugend wird überwacht, alles, was wir tun, und wir wissen noch nicht, wie es gegen uns verwendet werden kann. | Open Subtitles | شبابنا برمته يُراقب، كلّ شيء نفعله ولا ندري ماذا قد يعني ذلك كيف يمكن أن يُستخدم ضدنا |
Und gehen Sie auch jede einzelne E-Mail von mir durch und markieren Sie alles, was gegen mich verwendet werden kann. | Open Subtitles | وأيضاً ، إفتحي كل بريد إلكتروني خاص بي وقومي بتحديد أي شئ من الممكن أن يُستخدم ضدي |
Die Einführung einer neuen Suchmaschine, die für die Suche in allen Amtssprachen verwendet werden kann, macht es darüber hinaus viel leichter, relevante Materialien aufzufinden. | UN | ومن شأن إدخال محرك بحث جديد يمكن استخدامه للبحث بجميع اللغات الرسمية أن ييسر كثيرا أيضا من تحديد موضع المواد ذات الأهمية. |
c) bedeutet "Schriftstück" jede Form der Information, die in der Weise verfügbar ist, dass sie für eine spätere Bezugnahme verwendet werden kann. | UN | (ج) ”الكتابة“ تعني أي شكل للمعلومات ييسر الاطلاع عليها بحيث تكون قابلة للاستعمال كمرجع لاحق. |