"verwickelt war" - Translation from German to Arabic

    • متورط
        
    • تورط
        
    • كان متورطاً
        
    • مُتورّطاً
        
    Die Polizei gab auch bekannt, dass der Geschäftsmann Ronald Marsha II mindestens in einen der mutmaßlichen Mordanschlägen des Todesschützens verwickelt war. Open Subtitles الشرطي قال أيضا أن رجل الأعمال رونالد مارشال متورط على الأقل في إحدى جرائم الضربة القاتلة المميتة
    Hier ist ein alter Kredit-Skandal, in den er verwickelt war. Open Subtitles ها هي فضيحة القرض القديم التي كان متورط فيها
    Dass er vor sieben Jahren in einen Unfalltod verwickelt war. Du musst zu mir halten. Open Subtitles لقد تورط منذ سبع سنوات فى جريمه قتل احتاجك للوقوف بجانبى
    Nur um das klarzustellen, Sie wussten nichts von kriminellen Aktivitäten, in die das Opfer verwickelt war? Open Subtitles لنكن واضحين بشأن هذا , ألم تكونا على علم بأية نشاطات إجرامية قد تورط بها الضحية ؟
    Es war eine Blankovollmacht für den Buchhalter, der in teure Immobiliengeschäfte verwickelt war. Open Subtitles إنها كانت توكيل بإستخدام الحساب للمحاسب والذى كان متورطاً فى صفقات كبيرة
    Ich habe nicht einmal gewusst, dass er darin verwickelt war, bis Sie es mir gesagt haben. Open Subtitles لمْ أكن أعرف حتى أنّه كان مُتورّطاً في كلّ هذا حتى أخبرتني أنتِ.
    Sie hat Ouellette erzählt, dass mein großer Bruder ins "Pouncy House" verwickelt war, und dass ich zu ihm aufschaue. Open Subtitles لقد أخبرت أوليت أن أخي الأكبر متورط مع عصابة باونسي هاوس وأنا أتبعك في كل شيء
    Sie hat Ouellette erzählt, dass mein großer Bruder ins "Pouncy House" verwickelt war, Open Subtitles لقد أخبرت أوليت أن أخي الكبير متورط مع عصابة باونسي هاوس
    Ich bin auf der Suche nach einem jungen Mann, der in eine Fahrerflucht verwickelt war, gestern gegen Mitternacht. Open Subtitles المشفى والعيادات المحلية؟ أننيّ أحاول ملاحقة رجل يافع متورط في حادث أصدام وهرب في الليلة الماضية عند منتصف الليـّل.
    Niemand leugnet, dass Dobson in Schmuggelei verwickelt war. Spiller übergibt den Fall an die Joint Terrorist Tast Force. - Aber sie nehmen meinen Fall. Open Subtitles الآن، نافيا دوبسون لا أحد متورط في عمليات التهريب ولكن يأخذون حالتي لا، لا، لا
    Sein Tattoo indiziert, dass er, während er in Haft war, in gewalttätige Vorgänge mit der Gefängnisbevölkerung verwickelt war. Open Subtitles وشم له لا تشير أنه في حين يسجن متورط انه مع وجود عنصر العنيف من نزلاء السجون.
    Und in was auch immer er verwickelt war, er verdiente es nicht, zu sterben. Open Subtitles ومهما كان متورط في، وقال انه لا يستحق أن يموت.
    In was auch immer Ihr Mann verwickelt war, es wird immer seltsamer. Open Subtitles أياً كان ما تورط به زوجك، ‏فهو يستمر بالتعقد. ‏
    Er war ein guter Mann, der in einen Unfall verwickelt war. Open Subtitles لقد كان رجلا جيدا,والذى تورط فى الحادث.
    Und es hat alles mit einem Unfall zu tun, in dem Tommy verwickelt war. Open Subtitles كل مرتبط بقضية قيادة تحت تأثير الكحول التي تورط بها (طومي) منذُ عام
    Wenn die Tessaros herausfanden, dass Eric in Lucas Tod verwickelt war, hätten sie sich gerächt. Open Subtitles " لو علم أي " توسورو " تورط " إيريك في مقتل " لوكا " سوف يكون الرد
    Ich muss Ihnen leider mitteilen, dass Mister Leonard Attwell gestern Abend in einen schweren Zwischenfall verwickelt war. Open Subtitles آسفة على إخبارك هذا ولكن البارحة... تورط السيد "ليونارد اتوول" فى حادث خطير جدا
    Wir wissen, dass Alvo in etwas Großes verwickelt war, aber wir wissen nicht genau was da war. Open Subtitles لانقاذ بعضنا من الاعتراف "ألفو " تورط في شيئا لكن لم نكن ... نعرف مالذي كان
    Wer weiß, worin er verwickelt war? Open Subtitles لا يمكننا أن نعرف ما كان متورطاً فيه
    Ich habe schriftliche Beweise... in Form von Notizen, Memoranden, persönlichen Anweisungen, die belegen, dass Bob Alexander in all diese Vorfälle... verwickelt war, sie meist sogar geplant hatte. Open Subtitles لديّ هنا الدليل مكتوب كل شيء على شكل مذكّرات وأوامر شخصية تثبت بأن (بوب أليكساندر) كان متورطاً في كل هذه الحالات وفي أغلبيتها كان العقل المدبّر
    Wenn wir Glück haben, kann sie uns sagen, in welches Schlamassel er verwickelt war. Open Subtitles لو كُنّا محظوظين، فستقدر على إخبارنا بنوع الفوضى التي كان مُتورّطاً فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more