| Verzeiht mir, dass ich Euch an diesem heiligen Tag störe, Commander. | Open Subtitles | سامحيني على التطفل بهذا اليوم المقدس يا قائدة |
| Nun, also... Verzeiht mir, dass ich Euch gestört habe. | Open Subtitles | و الان اسمحي لي , سامحيني على مقاطعتي لأمسيتك |
| Verzeiht mir, wenn ich so viel Interesse an den Details unserer Ermittlung zeige. | Open Subtitles | سامحني على التدخّل بتفاصيل تحقيقنا |
| - Entschuldigung, Sire, Verzeiht mir. | Open Subtitles | آسف ، سيدي ، سامحني لم يفعل اي اذى |
| Verzeiht mir, Monsieur Aramis, aber als Ihr vom Sündenfall spracht... erwachte in mir die Leidenschaft. | Open Subtitles | اغفر لي مسيو أراميس ولكن عندما بدأت الحديث حول الخطيئة الأصلية فقدت السيطرة وأصبحت متقدة العواطف |
| "Verzeiht mir schon jetzt"... Was meint er damit? | Open Subtitles | "سامحوني,هذه المرّة أيضا" ماذا يعني بهذا؟ |
| Ich habe weder Kraft noch Wille, ihre Kanonen zu gießen. Verzeiht mir. | Open Subtitles | ليست لدي الرغبة ولا القوى كى أسبك لك المدافع التى تريدها,سامحنى. |
| Verzeiht mir, Ma'am, was ist das für ein schrecklicher Gestank? | Open Subtitles | اعذريني , سيدتي لكن ما هذه الرائحة الكريهة البشعة ؟ |
| Verzeiht mir, doch das eine läßt sich nicht vom andern trennen, | Open Subtitles | سامحيني ... هذا الشيء لا يمكن أن ينفصل عن الأشياء الأخرى |
| Verzeiht mir, Madam, ihr seid nur eine Frau! | Open Subtitles | سامحيني يا سيدتي , لكنكِ مجرد إمرأة |
| Verzeiht mir, meine Königin. | Open Subtitles | سامحيني يا ملكتي، لقد عشت لأخدمك. |
| Verzeiht mir, Eure Majestät. | Open Subtitles | سامحيني يا جلالة الملكة |
| Verzeiht mir, was ich Böses an Euch getan, meine Mutter hatte mich dazu gezwungen; | Open Subtitles | سامحني على الشر الذي بدر مني تجاهك" أمي دفعتني لعمل ذلك "لقد كان رغماً عني |
| Verzeiht mir, mein Herr, die Milch ist sauer geworden. | Open Subtitles | سامحني يا مولاي الحليب قد تخثر |
| Lasst Euch bald wieder hier sehen, Don Ciccio, und Verzeiht mir. | Open Subtitles | سنلتقي قريباً، سامحني |
| Verzeiht mir, ich rede im Fieberwahn... | Open Subtitles | اغفر لي الهذيان أحمق. |
| Ich hab euch belogen. Verzeiht mir bitte. | Open Subtitles | لقد كذبت عليكم أرجوكم سامحوني |
| Verzeiht mir, dass ich Euch nicht beschützen konnte, mein Herr. Verzeiht. | Open Subtitles | سامحنى لعدم استطاعتى،حمياتك بعد الان سيدى. |
| Verzeiht mir Padmé, ich habe Euch nicht eingeladen, um über Politik zu reden. | Open Subtitles | اعذريني , بادمي . لم احضرك هنا لنتناقش فى السياسة |
| Verzeiht mir. - Ich soll Euch verzeihen? | Open Subtitles | اغفر لى سأغفر لك اذا قمت بالمهمة |
| - Oh. - Verzeiht mir. | Open Subtitles | صاحبة الجلالة ، اغفري لي |
| Ich habe meine Pflicht nicht erfüllt. Deine Mutter Verzeiht mir das nie. | Open Subtitles | لقد فشلت فى المهمة التى أوكلتني بها أمك لن تسامحني أبداً عندما تخبريها |
| Bitte Verzeiht mir, Vater, Mutter. | Open Subtitles | أبي، أمي.. سامحاني! |
| Verzeiht mir, Mylady, sie haben mich gezwungen, das zu sagen. | Open Subtitles | إغفرى لى يا سيدتى ، لقد أرغمونى على قول ذلك |
| Verzeiht mir, Väter. Eher will ich noch einmal die Wunden heilen, als zu hören wie ich zu ihnen kam. | Open Subtitles | إعذرونى أفضل أن تشفى جروحى على أن أحكى كيف حصلت عليها |
| Verzeiht mir. | Open Subtitles | أقدم اعتذاري للجميع ولكن كما تعرفون بلا شك.. |
| Verzeiht mir. Aber es handelt sich hier um eine gefährliche Situation. | Open Subtitles | الأوقات اليائسة تطلب الوسائل اليائسة. |