"von derselben" - Translation from German to Arabic

    • من ذات
        
    • بواسطة نفس
        
    • من قبل نفس
        
    Sie waren von den gleichen Leuten, aber nicht von derselben Blutlinie. Open Subtitles كانا من نفس العشيرة، لكن لم يكونا من ذات النسل.
    In meinem umfangreichen Leben habe ich dieses Mal nur an einer Handvoll anderer Leute gesehen, alle von derselben Blutlinie... Open Subtitles طيلة عمري الطويل، لم أرَ هذه العلامة .إلّا على أناس بعينهم من ذات النسل
    Sie stammen alle von derselben Vampirblutlinie ab, die von Finn herrührt. Open Subtitles كلاهما حُوِّل من ذات الدماء التي أصلها (فين).
    Keines dieser Haikus wurde von derselben Person geschrieben, TED و لا واحدة من الـ هايكو كتبوا بواسطة نفس الشخص،
    Sie wurde auf jeden Fall von derselben Person getötet, die auch die anderen vier Opfer umbrachte. Open Subtitles قُتلت حتماً بواسطة نفس الشخص الذي قتل الضحايا الأربعة الآخرين.
    Er wurde vor zehn Minuten entführt, von derselben Gruppe, die auch für die Diebstähle verantwortlich ist. Open Subtitles لقد خُطف قبل عشرة دقائق من قبل نفس المجموعة التي وراء السرقات التقنية
    Das ist ein sicheres Haus der CIA. eingerichtet von derselben durch geknallten Dienstellenleiterin. Open Subtitles إنّه ملجأ آمن لوكالة الاستخبارات أُنشئ من قبل نفس رئيسة المحطة
    Die Donnager und die Cant wurden von derselben Art Tarn-Kriegsschiffe angegriffen. Open Subtitles سفينتان " دوناجر " و " كانت " تم مُهاجمتهما بواسطة نفس السفن الحربية
    Jede Adresse wurde chronologisch eingetragen, alle von derselben Person. Open Subtitles بواسطة نفس الشخص
    Was, wenn Raquim Faisel von derselben Person gewarnt wurde, die Hamid die Klinge gab? Open Subtitles (ماذا لو تم تحذير (رقيم فيصل بواسطة نفس الشخص الذي أعطى (حميد) شفرة الحلاقة؟
    Wohl von derselben Person, die ihr vor drei Jahren einen Brief schickte. Open Subtitles ‫على الأرجح من قبل نفس الشخص ‫الذي أرسل لها خطاب قبل ثلاث أعوام.
    Laut Kriminaltechnik wurden alle Einbrüche von derselben Gruppe durchgeführt, aber wir wussten nicht, was sie für ein Ziel verfolgen - zunächst nicht. Open Subtitles (رينيه) استنتجت بأن الاختراق تم من قبل نفس الطاقم ولكننا لم نعلم ما هي اللعبة حتى الاَن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more