| Weil es könnte ein Szenario geben wo... sie sehr von Nutzen sein könnte. | Open Subtitles | لأن هناك مخططاً تمثيلياً حيث يمكنها ان تكون مفيدة |
| Ihre Neigung, an die Vergangenheit zu erinnern, könnte uns von Nutzen sein. | Open Subtitles | نزعتك للعيش في الماضي قد تكون مفيدة لنا |
| Vor allem in China stößt Clintons globales Netzwerk bereits auf Hindernisse. Sie kommt gerade drauf, dass die alten Geschäftsmethoden – Verträge, Botschafter, Demarchen, Bündnisse und so weiter – doch noch von Nutzen sein könnten. | News-Commentary | ولكن لا مصالح الأفراد ولا الدول من الممكن أن تتطابق تمام التطابق. ولقد بدأت شبكة كلينتون العالمية في مواجهة العقبات بالفعل، وخاصة مع الصين. ولقد تبين لها أن السبل القديمة ـ مثل المع��هدات، والسفراء، والمساعي الحميدة، والتحالفات، وما إلى ذلك ـ قد تكون مفيدة رغم كل شيء. |
| Er wird dir von Nutzen sein. Glaub mir. | Open Subtitles | حياة الساموراي لا تقاس بالطول, أليس كذلك؟ |
| Erwird dir von Nutzen sein. glaub mir. | Open Subtitles | حياة الساموراي لا تقاس بالطول, أليس كذلك؟ |
| Dies wird von Nutzen sein, wenn ermittelt werden soll, wo Verbesserungen erforderlich sind und wo eine höhere Effizienz erzielt werden kann. | UN | وسيكون هذا مفيدا في تحديد المواضع التي يتعين تحسينها والمواضع التي يمكن تحقيق كفاءات فيها. |
| überzeugt, dass die Ergänzung des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität durch eine internationale Übereinkunft gegen die Schleusung von Migranten auf dem Land-, See- und Luftweg für die Verhütung und Bekämpfung dieses Verbrechens von Nutzen sein wird, | UN | واقتناعا منها بأن تكميل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بصك دولي لمكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، سيكون مفيدا في منع تلك الجريمة ومكافحتها، |
| a) die von der MONUC im Rahmen ihres Überwachungsauftrags gesammelten Informationen zu prüfen und zu analysieren und gegebenenfalls Informationen an die MONUC weiterzugeben, die ihr bei der Erfüllung ihres Überwachungsauftrags von Nutzen sein könnten; | UN | (أ) فحص وتحليل المعلومات التي تجمعها البعثة في سياق مهمة الرصد الموكولة إليها، وأن يتبادل مع البعثة، حسب الاقتضاء، المعلومات التي قد تكون مفيدة في أداء مهمة الرصد المسندة إلى البعثة؛ |
| Es muss erschaffen werden." Kofi Annan sagte: "Das wird meinen Bodentruppen von Nutzen sein." | TED | وقال كوفي عنان "هذا سيكون مفيدا لقواتي على أرض الواقع" |
| überzeugt, dass die Ergänzung des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität durch eine internationale Übereinkunft gegen die unerlaubte Herstellung von Schusswaffen, dazugehörigen Teilen und Komponenten und Munition und gegen den unerlaubten Handel damit für die Verhütung und Bekämpfung dieser Kriminalität von Nutzen sein wird, | UN | واقتناعا منها بأن تكميل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بصك دولي لمكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة سيكون مفيدا في منع تلك الجرائم ومكافحتها، |
| Sie sammeln ein, was auch immer aus dem Farmhaus von Nutzen sein könnte, und wir haben jetzt unser Ticket dorthin, wo die Anderen leben, wo wir deine Tochter und Jack finden werden, und letztendlich, vielleicht, einen Weg nach Hause. | Open Subtitles | إنّهم يجمعون ما قد يكون مفيدا من المنزل "و الآن حصلنا على التذكرة التي ستأخذنا للـ"آخرين حيث سنجد ابنتكِ و (جاك)، و أخيرا |