Angeblich vernichtete damals eine chemische Waffe eine große Zahl von Zivilisten. | Open Subtitles | بإفتراض أن سلاحاً كيميائياً قتل عدداً كبيراً من المدنيين حينها |
Der Respekt, den ich von Zivilisten bekam, wenn ich meine Uniform anhatte, war weg, wenn ich sie auszog. | TED | كل الاحترام الذي قدم لي من المدنيين بينما كنت ارتدي الزي لم يعد موجوداً حين خلعته. |
Was können wir von Zivilisten erwarten, Sir? | Open Subtitles | ماذا يمكن أن نتوقع من المدنيين ، يا سيدي ؟ |
Andere Moralisten werden sagen, dass der Unterschied zwischen der Zerstörung von Embryonen zu Forschungszwecken und dem Töten von Zivilisten bei militärischen Angriffen ist, dass es sich bei Ersterem um vorsätzliche Tötung handelt, wogegen die letzteren Todesopfer „Kollateralschäden“ darstellen – unbeabsichtigte, wenn auch vorhersehbare, Nebeneffekte einer berechtigten Kriegshandlung. | News-Commentary | قد يقول متخصصون آخرون في علم الأخلاق إن الفرق بين قتل الأجنة لأغراض بحثية وبين قتل المدنيين الأبرياء في هجمات عسكرية هو أن الحالة الأولى تعد قتلاً عمداً، بينما القتلى في الحالة الثانية ينضوون تحت بند يسمى "الضرر المصاحب" ـ أي آثار جانبية غير مقصودة، وإن كانت متوقعة، لعمل حربي مبرر. |
Man kann von Zivilisten nichts anderes erwarten, Sir. | Open Subtitles | هذا هو ما تلقاه من المدنيين يا سيدي |
Im Zuge der Kontroverse über tunesische Migranten in Italien wurde bereits damit begonnen, die politischen Grundlagen für die Freizügigkeit des Aufenthalts in der Schengen-Zone aufzuweichen. In der Zwischenzeit könnte der Krieg in Libyen dazu führen, dass tausende von Zivilisten vor der Gewalt fliehen und internationalen Schutz brauchen. | News-Commentary | ولا ينبغي لنا أن نستخف بمثل هذا التهديد. فالواقع أن الجدال حول المهاجرين التونسيين في إيطاليا بدأ في الطعن في الأسس السياسية التي تسمح بحرية الانتقال والحركة في منطقة الشنجن. وفي الوقت نفسه، قد تؤدي الحرب في ليبيا إلى دفع الآلاف من المدنيين إلى الفرار من العنف والمطالبة بالحماية الدولية. |