| Wenn das so weitergeht, vergesse ich noch, wie das Essen meiner Mutter schmeckt. | Open Subtitles | اذا استمر الحال هكذا أنا قد أنتهي بنسيان حتى طعم غذاء أمّي |
| Wenn das so weitergeht, ist bald kein Kuchen mehr für Babys übrig. | Open Subtitles | وإن استمر هذا قد لا تتبقى هناك حصة للأطفال من الفطيرة |
| Aber bei der zweiten Frage wollten die Hälfte derjenigen, die sie nicht mögen, dass sie weitergeht. Wir bemerkten also eine Veränderung. | TED | لكن جواب السؤال الثاني، نصف الذين لم تعجبهم الحركة أرادوا أن تستمر لاحظنا أن هناك تغيير |
| Wir erwarten, dass es so weitergeht, wenn wir weitere Planeten finden. | TED | نتوقع أن يستمر هذا في المستقبل عندما نجد أرضٍ أخرى. |
| Wenn das so weitergeht, sind sie müde, bevor sie dort sind. | Open Subtitles | إذا إستمر معهم على هذا النحو فسوف يبلون قبل أن يصلوا هناك |
| Wenn das so weitergeht: | Open Subtitles | إذا استمرت الأمور تسير بهذا السوء أخشى ان ينتهي بي الأمر |
| Wenn es so weitergeht, ist er tot, bevor wir die Kulturen zurück bekommen. | Open Subtitles | بهذا المعدل سوف يكون ميتا ريثما نحصل على مزارع البكتيريا |
| Und wenn das Geschäft wie gewohnt weitergeht, werden wir das Geschäft bald schließen müssen. | TED | واذا استمر الأمر على هذا الحال ، سيكون كل شيء قد انتهى. |
| Wenn das so weitergeht, ist mein Mieder bald aufgebraucht. | Open Subtitles | اذا استمر الحال بهذا الشكل سأحتاج لملابس داخلية جديدة |
| Wenn das so weitergeht, haben wir einen neuen DDR-Meister. | Open Subtitles | لو استمر بهذا المستوى فسيكون سبّاحًا جديدا في ألمانيا الشرقية |
| Das bedeutet, ein dritter Beteiligter will, dass der Krieg weitergeht. | Open Subtitles | وهذا يطرح وجود طرف ثالث والذي يُريد أن تستمر الحرب |
| "Damit das Spiel der Mächte weitergeht und du einen Vers dazu beiträgst." | Open Subtitles | "أن المسرحية القوية تستمر" "و يمكنك أن تشارك بـ بيت من الشعر" |
| "Damit das Spiel der Mächte weitergeht und du einen Vers dazu beiträgst." | Open Subtitles | "أن المسرحية القوية تستمر" "و يمكنك أن تشارك بـ بيت من الشعر"" |
| Mein Mann und ich sind der Meinung, dass es so nicht weitergeht. | Open Subtitles | إستمع، تيب تكلمت مع زوجي وهو وافق هذا لا يمكن أن يستمر |
| Und während die Suche nach dem Ich weitergeht suchen wir überall nach Antworten. | Open Subtitles | و بينما البحث عن النفس يستمر نحن نبحث عن اجابات في كل مكان |
| Wenn das so weitergeht, braucht er Adrenalin für seine Herzfrequenz. | Open Subtitles | إذا إستمر هذا , سيستنفذ الأدرينالين للحفاظ على نبضات قلبه |
| So oder so, wenn es so weitergeht, dann wird schon noch jemand zuschlagen. | Open Subtitles | لو إستمر بفعل ما يقوم به ربما سيسقط احدهم |
| Wenn es so weitergeht, werden wir alle verhungern. | Open Subtitles | اذا استمرت الأمور بهذا الشكل ,سنموت من الجوع كلنا |
| Wenn das so weitergeht, hab ich bald keine mehr. | Open Subtitles | على هذا المعدل لن يتبقى لي أي أسنان |
| Nun, wenn alles so weitergeht, könnte es sein, dass Sie bald nichts mehr zum Riskieren haben. | Open Subtitles | حسن ، إن إستمرت الأمور على هذه الحال قد لا يتبقى لك شيء لتخاطر به. |
| Es ist die Tatsache, dass du glaubst, dass der Krieg weitergeht. | Open Subtitles | إنه ليس هواء الجبال بل حقيقة كونك تظنين إن الحرب ستستمر |
| Ich verkaufte meine Kosmetiklinie, und solange ich nicht weiß, wie's weitergeht, habe ich unter Druck zugestimmt, meine Familie zu besuchen. | Open Subtitles | مؤخرا قمت ببيع شركتي لمستحضرات التجميل و لأن أجد خطوتي المقبلة أنا مضطرة لأن أزور العائلة لأيام |
| Wir bringen die Leute über die Grenze und überlegen dann, wie's weitergeht. | Open Subtitles | بَعْدَ أَنْ نَأْخذُهم إلى الحدودِ، سنفكر في طريقة لأخراجهم. |
| Sechzig Jahre später erinnert uns der arabisch-israelische Konflikt daran, dass die Reise der Juden zurück zur Geschichte weitergeht. | News-Commentary | بعد ستين عاماً، ما زال الصراع العربي الإسرائيلي يذكرنا بأن رحلة عودة اليهود إلى التاريخ ما زالت مستمرة. |
| Ich wohne bei meiner Schwester, um zu überlegen, wie es weitergeht. | Open Subtitles | وأعيش الآن مع أختى وزوجها إلى أن أبدأ حياتى من جديد |